Foi usada para sinalizar avisos prévios a desastres relacionados com o clima. | TED | تم استخدامه لإرسال إشارة تحذير مبكرة قبل الكوارث المرتبطة بالأحوال الجوية. |
O último caso que gostaria de partilhar é a forma como o "design" pode fornecer respostas completes contra os desastres naturais. | TED | أمّا في الحالة الأخيرة، فإنّي أودُّ اطلاعكم على قُدرة التخطيط على تقديم حلول أكثر شمولا للتّعامل مع الكوارث الطّبيعية. |
Mas as experiências nem sempre eram controladas, e aconteciam desastres. | TED | ولكن لم تتم السيطرة على التجارب دومًا، وحدثت الكوارث. |
Mas não vai caber no letreiro. Que tal só "desastres do Amor"? | Open Subtitles | لكن , ربما لا يكون مناسب ماذا عن كوارث الحب ؟ |
proliferação nuclear. Existem derrames de petróleo, desastres ambientais, disputas pelo direito à água, repúblicas dissidentes, fome, espécies em perigo e aquecimento global. | TED | هنالك تدفقات بترولية، كوارث طبيعية، إختلافات حول حقوق إستغلال الماء، دول منشقة، مجاعة، أصناف على وشك الإنقراض و الإحترار العالمي. |
Se voltas com incertezas sobra drama e desastres para todos. | Open Subtitles | إذا عدتِ بقلب متردد سيكون هناك كارثة ومأساة للجميع |
É por isso que eu faço robótica de desastres, porque os robôs podem fazer desaparecer um desastre mais depressa. | TED | وهذا هو سبب تقديمي لروبوتات الكوارث؛ لأن الروبوتات يمكن أن تجعل الكارثة تزول بشكل أسرع. |
Foi usada para ajudar comunidades a prepararem-se para desastres. | TED | تم استخدامه لمساعدة المجتمعات على الاستعداد للكوارث. |
As Nações Unidas usam o sistema para georreferenciar fotos de desastres, para que consigam levar ajuda ao local exato. | TED | تستخدمه الأمم المتحدة لوضع وسم جغرافي على الصور في مناطق الكوارث لتقديم المساعدة في المكان الصحيح بالضبط. |
Às vezes, quando estamos em alta quando quase tudo está certo com o mundo os mais impensáveis desastres caiem sobre nós. | Open Subtitles | أحياناً في ذروة أحلام يقظتنا، عندما يبلغ فرحنا قمته، عندما تتعدل كل أحوالك، تحل علينا أفظع الكوارث الغير متوقعة |
O Homem vai libertar-se de trabalhos longos e duros... e vai prevalecer mesmo sobre os grandes desastres da natureza. | Open Subtitles | بخطة واحدة ستتحرر البشرية من معاناة الكوارث الطبيعية الحرائق ، الفيضانات ، الزلازل سيتم التنباء والتحكم بها |
Terramotos não são os únicos desastres naturais com equivalentes no Sol. | Open Subtitles | الزلازل ليست هي الكوارث الطبيعية الوحيدة التي تحدث على الشمس |
Será que o próximo alinhamento galáctico vai trazer desastres? | Open Subtitles | هل ستجلب محاذاة المجرة القادمة الكوارث معها ؟ |
desastres naturais, presença de espíritos, alguns deles podem até mesmo detectar cancro. | Open Subtitles | الكوارث الطبيعية، وجود الأرواح، بعضهم قد يكشف حتى عن وجود السرطان. |
Os nossos glaciares estão a derreter, provocando inundações repentinas e deslizamento de terras que, por sua vez, provocam desastres e grande destruição no meu país. | TED | و أنهارنا الثلجية تذوب. مسببة فيضانات مفاجئة و انجرافات سطحية، و التي بدورها تسبب كوارث الدمار في بلدي وتفشيها. |
Houve três grandes desastres... e você foi o único que saiu ileso. | Open Subtitles | لقد حصلت ثلاث كوارث رئيسة وكنت الوحيد الذي لم يتأذ |
Quer dizer que poderíamos ter seis desastres nucleares em mão. | Open Subtitles | يؤسفني أن أقول أن هذا قد يعني ست كوارث نووية بين أيدينا |
Se não encontrarmos o comando dentro de uma hora, teremos seis desastres nucleares. | Open Subtitles | إذا لم نعثر على الصاعق خلال ساعة سيكون لدينا ست كوارث نووية |
Construímos um servidor que varre toda a Internet, registando todos os desastres online e as suas repercussões. | Open Subtitles | قمنا بصنع وحدة مركزيّة رجعيّة التي تفحص الإنترنات بالكامل تسجّل كلّ كارثة على الإنترنات وتداعياتها |
- Preocupação a mais atrai desastres. | Open Subtitles | رعاية أكثر من اللازم هو مثل المغناطيس الكارثة. |
E nós podemos usar os veteranos para melhorar a resposta aos desastres. | TED | ويمكننا استخدام قدامى المحاربين لتطوير الاستجابة للكوارث. |
Assim sendo, não sabemos, por exemplo, quantas pessoas neste momento são afectadas por desastres ou por situações conflituosas. | TED | لذلك لانعلم, كمثال, كم عدد الناس الذين تأثروا بالكوارث في هذه اللحظة او بحالات الصراع. |
Tirando a Tia Kelly, nunca vemos ninguém a não ser em feriados ou desastres. | Open Subtitles | وبالتحديد عمتى كالى ان نذيرها شئوم لا نراها الا فى المصائب الكبرى |
Os baixos salarios, condicoes inseguras e desastres em fabricas | Open Subtitles | انخفاض الأجور، وظروف والكوارث غير آمنة في المصانع |