Ela descarregou quatro ficheiros de nível cinco do computador da SSC. | Open Subtitles | و قامت بتحميل خمسة ملفات سرية من حاسبات مقر القيادة |
O Dr. Ortega já descarregou o corpo da Elizabeth. | Open Subtitles | دكتور أورتيغا قام بتحميل تناظرية جثة اليزابيث ماركس |
Carrie, ela descarregou os ficheiros para o telemóvel do congressista. | Open Subtitles | كاري ، لقد قامت بتحميل الملفات إلى الهاتف النقال لعضو الكونجرس |
E está a dizer-me que alguém acedeu aos meus ficheiros há dez minutos... e descarregou o esquema actualizado das bombas nucleares. | Open Subtitles | مكتوب أن أحدهم دخل على ملفاتى منذ 10 دقائق وقام بتنزيل المخططات المعدلة للقنابل النووية |
E temos razões para acreditar que Sr. Vaughn descarregou este programa para o seu computador portátil. | Open Subtitles | ونحن عندنا سبب إلى belleve ذلك السّيد فوجن حمّل هذا البرنامج إلى حاسوب يابتوبه الشخصي. |
Então ele descarregou um monte de combustível? | Open Subtitles | هذه "المادة القاتمة"! إذن، أفرغ هذا المخلوق كتلة من وقود السفن الفضائية؟ |
A melhor prova disso foi que, quando ele esteve em Stanford, também descarregou a base de dados legal Westlaw toda. | Open Subtitles | و أفضل دليل على ذلك هو عندما كان في ستانفُرد حيث نزّل أيضا كلَّ قاعدة بيانات Westlaw القانونية |
Ele disse que descarregou um ficheiro importante, mas que não o entregou. | Open Subtitles | قال بأنه قام بتحميل ملف بالغ الأهمية، لكنه لم يمرره |
Contentores. Parece que ele descarregou um PDF deste site. | Open Subtitles | يبدو أنه قد قام بتحميل ملف نصي من هذا الموقع. |
descarregou centenas de milhares de documentos sem que ninguém reparasse. | Open Subtitles | وقام بتحميل مِئات الآلاف من الوثائِق، بدون أن يُلاحظ أحد. |
Alguém descarregou padrões de segurança e manutenção para voos de carga domésticos. | Open Subtitles | شخص قام بتحميل الأنماط الأمنية والصيانية لرحلات الحمولات المحلية |
Mas, em vez de ir à uma loja comprar um, como fazemos normalmente, foi a este "website", descarregou um ficheiro, e imprimiu-o nesta impressora. | TED | لكن بدلا من الذهاب إلى متجر وشرائها، كما نفعل نحن في العادة، ذهب لهذا الموقع وقام بتحميل ملف، ومن ثم طبعه على هذه الطابعة. |
Não pode ser descodificado, mas o Theophilus descarregou qualquer coisa... no momento exacto em que um dos e-mails chegou. | Open Subtitles | لايُمكن كسره---ولكن ثيوفيلس"قام بتحميل شئ ما" في نفس الوقت الذي اخترقه التقنيّ |
O Mark descarregou arquivos muito delicados para uma pen, sem autorizado. | Open Subtitles | مارك" قام بتحميل ملفات حساسه جدا على قرص محمول" |
descarregou um ficheiro com as identidades e as histórias de cada membro actual, passado e potencial do pelotão suicida. | Open Subtitles | قام بتنزيل ملف يحتوي على هويات وتواريخ كل عضو في الوقت الحالي والماضي وكل عضو محتمل في الفرقة الانتحارية. |
O nosso alvo deve ser uma das 34 pessoas que descarregou a aplicação. | Open Subtitles | هدفنا يجب أن يكون واحد من ال34 شخصاً الذين قاموا بتنزيل التطبيق يتوجب عليه أن يدفع لقاءه بطريقة ما |
Ele descarregou a merda, certo? | Open Subtitles | لقد حمّل تلك الملفات، أليس كذلك؟ |
- O Hugo descarregou os ficheiros antes de ser morto. | Open Subtitles | (هيوجو) حمّل الملفات، قبل أن يُقتل. |
Alguém descarregou uma caçadeira naquela coisa. | Open Subtitles | أحدهم أفرغ على ذلك الشيء ببندقية |
O meu colega RJ descarregou a grade, e disse que a devolveu. | Open Subtitles | صاحبي (آر جاي) أفرغ الصندوق، وقال أنّه أعاد البندقيّة. |
O Roland descarregou o cartão. Não há quaisquer dados sobre a Empresa. | Open Subtitles | نزّل (رولاند) البطاقة ولا توجد بيانات "الشركة" بالبطاقة |