ويكيبيديا

    "desceu" - ترجمة من برتغالي إلى عربي

    • نزل
        
    • انخفض
        
    • نزلت
        
    • ينزل
        
    • هبط
        
    • تنزل
        
    • انخفضت
        
    • هبطت
        
    • إنخفض
        
    • ونزل
        
    • تنخفض
        
    • ينخفض
        
    • ينحدر
        
    • إلى أسفل
        
    • إنخفضت
        
    E ainda temos o outro que desceu do comboio. Open Subtitles بلأضافة الى ذلك الرجل الذي نزل من القطار
    Um dia depois desceu as escadas para pegar a correspondência. Open Subtitles وفي اليوم الذي تلاه نزل إلى الشارع ليحضر البريد
    O resultado concreto foi que o número de crianças a trabalhar globalmente desceu para um terço nos últimos 15 anos. TED وكانت النتيجة الملموسة أن عدد الأطفال العاملين في العالم قد انخفض بمقدار الثلث في السنوات ال 15 الماضية.
    Volte a subir pelo pé de feijão de onde desceu. Open Subtitles فقط إذهب و تسلق ساق الفاصولياء التي نزلت منها
    Não desceu. Come na coberta e dorme de pé. Open Subtitles ولم ينزل قط ويأكل على القمرة ويستمر بالوقوف هكذا
    No dia 21 de julho de 1969, Buzz Aldrin saiu do módulo lunar da Apolo 11 e desceu em direção ao Mar da Tranquilidade. TED في 21 يوليو, 1969, صعد باز الدرين من وحدة أبولو 11 على سطح القمر و هبط على بحر ترانكوليتي
    A morte ocorreu há 6 horas atrás, mas a temperatura dos corpos ainda não desceu abaixo dos 36 graus. Open Subtitles الموت الجسدي يحدث أحيانا قبل 6 ساعات لكن درجات حرارتهم لحد الآن لم تنزل عن 98.3 درجة
    O custo da energia solar desceu 50% no ano passado. TED تكلفة الطاقة الشمسية انخفضت 50 بالمئة منذ السنة الماضية.
    Estou a dizer-lhes que a ira de Deus desceu sobre nós. Open Subtitles أقول لك. نزل وقال انه تم ارساله من قبل الله.
    Olá. Olha só quem finalmente resolveu desceu da montanha. Open Subtitles مهلًا، إنظروا من قد نزل أخيرًا من الجبل.
    Ajudado por Hermes e Atena, Hércules desceu e encontrou-se com Hades. TED نزل "هرقل" للعالم السفلي، بمساعدة "هرمس" و"أثينا"، لمقابلة "هايديس" شخصياً.
    Neste preciso momento, o poder do Espírito Santo desceu sobre este tabernáculo. Open Subtitles في هذه اللحظة بالذات قوة الروح القدس قد نزل على هذا المعبد
    Depois pareceu ter-se decidido, e desceu apressadamente em direcção ao consultório do Amo. Open Subtitles ثم بدا أنه اتخذ قراره لذا نزل للأسفل مسرعاً لغرفة جراحة سيدي
    Em tudo isto, passámos de sete crianças para 1,5 crianças. A taxa de crescimento populacional desceu de 3.3 para 0.5%. TED تبعاً لكل تلك الامور لقد انخفض الانجاب من 7 اطفال الى 1.5 والنمو السكاني من 3.3 الى 0.5
    Mas porque é que o nível de água dentro do tanque desceu? Open Subtitles لحظة واحدة. مستوى تدفق السائل في خزان ماء التبريد قد انخفض.
    desceu do comboio porque lhe pareceu bonito? Open Subtitles هل نزلت من القطار لأن المنظر كان جميلاً؟
    Quando ela desceu do carro, ela disse, "por favor salve-me, Amar" Open Subtitles عندما نزلت من السيارة قالت أرجوك أنقذني يا أمـــار
    Não estou a entender. O John Elder não desceu do comboio. Open Subtitles انا لم افهم قصدك من ان جون الدر لم ينزل من القطار
    O preço desceu de 10 dólares por watt para cerca de 4 ou 5 dólares por watt, mas estabilizou. TED لقد هبط السعر من 10 دولارات للواط إلى حوالي أربع إلى خمس دولارات للواط إلا أن السعر قد ثبت
    Eu só tenho um pois o outro nunca desceu, é o chamado de "testículo não descendente". Open Subtitles انا عندى واحدة لأن الاخرى لم تنزل. يطلقون عليها خصية معلقة.
    No cancro da mama a mortalidade desceu para 4%, TED وفيات سرطان الثدي قد انخفضت إلى أربعة بالمئة
    a temperatura desceu tanto que todo o lago congelou. Open Subtitles الحرارة هبطت بسرعة لدرجة ان البحيرة كلّها تجمدت
    Em todo o bairro, o crime desceu 5%. Open Subtitles على نطاق دائرتي ، معدل الجريمة إنخفض بـ5 بالمئة
    Posso confirmar que ele fechou a porta às dez... e que desceu às nove para o pequeno-almoço. Open Subtitles يمكنني أن أؤكد لك أنه أغلق بابه عند الساعة العاشرة ونزل لتناول الفطور في التاسعة
    A temperatura desceu 10 graus nos últimos 100 m. Open Subtitles درجة حرارة الهواء تنخفض 10 درجات في الأمتارِ الأخيرةِ الـ100.
    E aqui começámos a ter melhor educação, e começámos a ter serviço de saúde, e a mortalidade infantil desceu. TED بدأنا نحصل على تعليم افضل .. وخدمات صحية اكثر واخذ معدل وفيات الاطفال ينخفض
    Foi aqui que a anaconda desceu da Via Láctea trazendo os nossos ancestrais karipulakena? Open Subtitles أهذا هو المكان الذي ينحدر من مجرة درب التبانة؟ هيمجرةحلزونيةالشكل. تحوي مابين200إلى 400 مليارنجمومنضمنهمالشمس :
    Armado com uma bomba, desceu e explodiu, e matou o príncipe imediatamente. Open Subtitles طائرة العاب مزودة بقنبلة نزلت إلى أسفل وانفجرت مما ادى الى قتل الأمير على الفور
    Agora, a percentagem das notícias desceu para 50%, porque outros países começaram a dar notícias. TED الآن نسبة الإبلاغ إنخفضت لخمسين في المائة لأن الدول الأخرى بدأت بالإبلاغ.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-برتغالي: 10k، 20k، المزيد | برتغالي-عربي: 10k، 20k، المزيد