E ainda temos o outro que desceu do comboio. | Open Subtitles | بلأضافة الى ذلك الرجل الذي نزل من القطار |
Um dia depois desceu as escadas para pegar a correspondência. | Open Subtitles | وفي اليوم الذي تلاه نزل إلى الشارع ليحضر البريد |
O resultado concreto foi que o número de crianças a trabalhar globalmente desceu para um terço nos últimos 15 anos. | TED | وكانت النتيجة الملموسة أن عدد الأطفال العاملين في العالم قد انخفض بمقدار الثلث في السنوات ال 15 الماضية. |
Volte a subir pelo pé de feijão de onde desceu. | Open Subtitles | فقط إذهب و تسلق ساق الفاصولياء التي نزلت منها |
Não desceu. Come na coberta e dorme de pé. | Open Subtitles | ولم ينزل قط ويأكل على القمرة ويستمر بالوقوف هكذا |
No dia 21 de julho de 1969, Buzz Aldrin saiu do módulo lunar da Apolo 11 e desceu em direção ao Mar da Tranquilidade. | TED | في 21 يوليو, 1969, صعد باز الدرين من وحدة أبولو 11 على سطح القمر و هبط على بحر ترانكوليتي |
A morte ocorreu há 6 horas atrás, mas a temperatura dos corpos ainda não desceu abaixo dos 36 graus. | Open Subtitles | الموت الجسدي يحدث أحيانا قبل 6 ساعات لكن درجات حرارتهم لحد الآن لم تنزل عن 98.3 درجة |
O custo da energia solar desceu 50% no ano passado. | TED | تكلفة الطاقة الشمسية انخفضت 50 بالمئة منذ السنة الماضية. |
Estou a dizer-lhes que a ira de Deus desceu sobre nós. | Open Subtitles | أقول لك. نزل وقال انه تم ارساله من قبل الله. |
Olá. Olha só quem finalmente resolveu desceu da montanha. | Open Subtitles | مهلًا، إنظروا من قد نزل أخيرًا من الجبل. |
Ajudado por Hermes e Atena, Hércules desceu e encontrou-se com Hades. | TED | نزل "هرقل" للعالم السفلي، بمساعدة "هرمس" و"أثينا"، لمقابلة "هايديس" شخصياً. |
Neste preciso momento, o poder do Espírito Santo desceu sobre este tabernáculo. | Open Subtitles | في هذه اللحظة بالذات قوة الروح القدس قد نزل على هذا المعبد |
Depois pareceu ter-se decidido, e desceu apressadamente em direcção ao consultório do Amo. | Open Subtitles | ثم بدا أنه اتخذ قراره لذا نزل للأسفل مسرعاً لغرفة جراحة سيدي |
Em tudo isto, passámos de sete crianças para 1,5 crianças. A taxa de crescimento populacional desceu de 3.3 para 0.5%. | TED | تبعاً لكل تلك الامور لقد انخفض الانجاب من 7 اطفال الى 1.5 والنمو السكاني من 3.3 الى 0.5 |
Mas porque é que o nível de água dentro do tanque desceu? | Open Subtitles | لحظة واحدة. مستوى تدفق السائل في خزان ماء التبريد قد انخفض. |
desceu do comboio porque lhe pareceu bonito? | Open Subtitles | هل نزلت من القطار لأن المنظر كان جميلاً؟ |
Quando ela desceu do carro, ela disse, "por favor salve-me, Amar" | Open Subtitles | عندما نزلت من السيارة قالت أرجوك أنقذني يا أمـــار |
Não estou a entender. O John Elder não desceu do comboio. | Open Subtitles | انا لم افهم قصدك من ان جون الدر لم ينزل من القطار |
O preço desceu de 10 dólares por watt para cerca de 4 ou 5 dólares por watt, mas estabilizou. | TED | لقد هبط السعر من 10 دولارات للواط إلى حوالي أربع إلى خمس دولارات للواط إلا أن السعر قد ثبت |
Eu só tenho um pois o outro nunca desceu, é o chamado de "testículo não descendente". | Open Subtitles | انا عندى واحدة لأن الاخرى لم تنزل. يطلقون عليها خصية معلقة. |
No cancro da mama a mortalidade desceu para 4%, | TED | وفيات سرطان الثدي قد انخفضت إلى أربعة بالمئة |
a temperatura desceu tanto que todo o lago congelou. | Open Subtitles | الحرارة هبطت بسرعة لدرجة ان البحيرة كلّها تجمدت |
Em todo o bairro, o crime desceu 5%. | Open Subtitles | على نطاق دائرتي ، معدل الجريمة إنخفض بـ5 بالمئة |
Posso confirmar que ele fechou a porta às dez... e que desceu às nove para o pequeno-almoço. | Open Subtitles | يمكنني أن أؤكد لك أنه أغلق بابه عند الساعة العاشرة ونزل لتناول الفطور في التاسعة |
A temperatura desceu 10 graus nos últimos 100 m. | Open Subtitles | درجة حرارة الهواء تنخفض 10 درجات في الأمتارِ الأخيرةِ الـ100. |
E aqui começámos a ter melhor educação, e começámos a ter serviço de saúde, e a mortalidade infantil desceu. | TED | بدأنا نحصل على تعليم افضل .. وخدمات صحية اكثر واخذ معدل وفيات الاطفال ينخفض |
Foi aqui que a anaconda desceu da Via Láctea trazendo os nossos ancestrais karipulakena? | Open Subtitles | أهذا هو المكان الذي ينحدر من مجرة درب التبانة؟ هيمجرةحلزونيةالشكل. تحوي مابين200إلى 400 مليارنجمومنضمنهمالشمس : |
Armado com uma bomba, desceu e explodiu, e matou o príncipe imediatamente. | Open Subtitles | طائرة العاب مزودة بقنبلة نزلت إلى أسفل وانفجرت مما ادى الى قتل الأمير على الفور |
Agora, a percentagem das notícias desceu para 50%, porque outros países começaram a dar notícias. | TED | الآن نسبة الإبلاغ إنخفضت لخمسين في المائة لأن الدول الأخرى بدأت بالإبلاغ. |