Porque descobrimos que as pessoas se preocupam, e gostariam de saber. Recebem aa informações através da nossa Internet. | TED | لأننا اكتشفنا أن الناس يبالون ويريدون أن يعرفوا. فھم يستقبلون البث عبر موقعنا الإلكتروني. |
Claro que descobrimos que as pessoas que consomem vegetais e azeite têm menos rugas. | TED | أن الناس الذين يأكلون الخضروات وزيت الزيتون لديهم تجاعيد أقل. |
E fizemo-los reagir às pessoas, mas descobrimos que as pessoas eram brincalhonas e infantis com eles. | TED | وجعلناها تتفاعل مع الناس، لكننا وجدنا أن الناس يكونون لعوبين وكالأطفال معهم. |
Se estudarmos um pouco mais a fundo, descobrimos que as pessoas — é isto que acontece — as pessoas vão trabalhar, e estão a trocar o seu dia de trabalho por uma série de momentos de trabalho. É isto que acontece no escritório. | TED | ما ستجده إذا فكرت بعمق أكثر قليلا , تجد أن الناس .. ما يحدث هو .. الناس يذهبون لأعمالهم وانهم في الأساس يتاجرون في يوم عملهم بلسلسلة من لحظات العمل. هذا ما يحدث في المكتب. |
descobrimos que as pessoas com um estatuto socioeconómico mais baixo relacionavam-se com mais pessoas quando estavam confortáveis. | TED | وما وجدنا هو أن الناس ذوي الحالة الاجتماعية والاقتصادية المتدنية عندما يكونون في راحة هم في الحقيقة يتواصلون مع أشخاص أكثر |
Aprendemos que, se concebermos estes robôs para comunicar connosco usando a mesma linguagem corporal, os mesmos sinais não-verbais que as pessoas usam, como o Nexi, este robô humanóide está a fazer aqui, descobrimos que as pessoas respondem aos robôs de forma semelhante à que respondem a pessoas. | TED | حسنا , احد الاشياء التي تعلمناها ان لو نحن صممنا هذه الروبوتات لتتواصل معنا بأستعمال نفس لغة الجسد نفس النوع من الاشارات غير اللفظية التي يستخدمها االبشر مثل نكسي روبوتنا الشبيه بالانسان ما نجده هو أن الناس تستجيب للروبوتات كثيرا مثلما يستجيبون للبشر |
Assim conseguimos resultados de 470 estudantes, professores e funcionários, e, de facto, confirmámos que a nova política era muito irritante, mas também descobrimos que as pessoas diziam sentir-se mais seguras com estas novas palavras-passe. | TED | وهكذا حصلنا على نتائج من 470 طالبًا وعميدًا وموظفًا وأكدنا بالفعل أن السياسة الجديدة كانت مزعجة جدًا ولكننا وجدنا أيضًا أن الناس يشعرون بالراحة أكثر مع كلمات المرور الجديدة |
Também descobrimos que as pessoas são recetivas às mudanças na igualdade no que toca às pessoas que têm menos capacidade de ação, basicamente, crianças e bebés, porque não os vemos como responsáveis pela sua situação. | TED | وتعلمنا أيضًا أن الناس منفتحون على إزالة عدم المساواة خاصة عندما يتعلق الأمر بالناس قليلي القوة -- بشكل أساسي، الأطفال والأولاد الصغار، لأننا لا ننظر لهم كأشخاص مسؤولين عن وضعهم. |