descrevendo como conseguiram entrar nas propriedades da escola, em posse de álcool e drogas, onde um dos vossos colegas quase morreu. | Open Subtitles | تصف حالكم وانت تستخدمون مسبح المدرسة باستخدام الكحول والمخدرات بينما كان طالب على وشك الموت |
Uma declaração clara e simples dos factos descrevendo a cooperação deles absolutamente sem nenhuma atitude ou medo. | Open Subtitles | جملة بسيطة وواضحة من الحقائق تصف لي تعاونهم الكامل بدون اتخاذ موقف أو خوف على الإطلاق |
O rei ordena que lhe escrevais uma carta, descrevendo como descobriu Ana de Cléves, o que discutiram sobre esse assunto, e se vos havia dito que tinha consumado ou não o seu pretenso casamento. | Open Subtitles | الملك يامرك بكتابة رسالة تصف فيها موقفه بما يخص آن من كليفي وبما دار بينكما عن ذلك الموضوع |
Um texto errático descrevendo uma mulher de branco com um bastão. | Open Subtitles | نصّ عن المثليّة يصف امرأة ذات رداء أبيض وعصا قتال. |
Achei um artigo no jornal do condado de Polk, descrevendo o acidente. | Open Subtitles | وجدت مقالا في الصحيفة المحلية يصف حادث التحطم |
Você será procedido por um telegrama aos jornais... descrevendo com grande detalhe estas criaturas que... ocupam a mina. | Open Subtitles | أنت سَتَسْبقُ مِن قِبل - برقية إلى الصُحُفِ وَصْف بالتفصيل إصابة المخلوقاتِ المنجم، ولِماذا هو فاشلُ. |
Escrever 6 linhas divertidas, comoventes e eloquentes descrevendo os melhores momentos do ano passado para ti. | Open Subtitles | نكتب ستة أسطر مؤثرة مهيجة ممتعة تصف أهم أنباء العام الماضي لك |
Muitos deles eram memorandos secretos dos militares descrevendo avistamentos de veículos aéreos não identificados. | Open Subtitles | كان العديد من هذه الوثائق الغاية في السرية تقارير عسكرية تصف مشاهدات لسفن فضاء مجهولة |
Em 1943, Kanner publicou um artigo descrevendo 11 jovens pacientes que pareciam habitar mundos privados e ignoravam as pessoas à sua volta, até os próprios pais. | TED | في سنة 1943، قام كانر بنشر أوراق تصف حالة 11 طفلاً مريضاً يبدو أنهم يعيشون في عوالم خاصة، غير مبالين بمن حولهم، ولا حتى بوالديهم. |
Do outro, havia a descoberta de Planck da quântica e a revolução que se seguiu descrevendo as estranhas leis do mundo microscópio. | Open Subtitles | من الناحية الأخرى، كان عندك إكتشاف (بلانك) للكم والثورة التي تلت تصف القواعد الغريبة للأشياء الصغيرة جداً جدا. |
Logo que os resultados saíram, começou a surgir uma palavra chamada "Bregret" (Risos) descrevendo as pessoas que escolheram votar pelo Brexit como protesto, mas sem pensarem nas suas possíveis consequências. | TED | وبمجرد ظهور النتائج، ظهرت كلمة "بريجريت" -- (ضحك) تصف الذين صوتوا للبريكست كاحتجاج، دون التفكير في العواقب المحتملة ثم ندموا على ذلك. |
Bem, ela está descrevendo Verão como se-- | Open Subtitles | ..حسناً، إنها تصف (سمر) و كأنها |
Eu estava a sorrir porque sabes quando estás a fazer algo muito doloroso, como fazer um teste ou ouvindo alguém descrevendo um sonho... | Open Subtitles | كنت أبتسم لانك تعرف عندما تفعل شئ مبرح مثل أخذ أختبار أو تستمع الي شخص ما يصف حلمه... |
Ele está descrevendo o homicídio da Sra. Ledbetter. | Open Subtitles | إنه يصف جريمة قتل (ماريسا ليدبيتر). |
Nós vamos escrever uma redação... com no mínimo mil palavras... descrevendo quem voces pensam que são. | Open Subtitles | نحن سَنَكْتبُ مقالةَ... لا أقل مِنْ 1,000 كلمةِ... وَصْف لي الذي تَعتقدُ بأنّك. |