Quando eu lhe descrevi a rapariga ele disse que viu alguém parecido no vosso apartamento. | Open Subtitles | و عندما وصفت له الفتاة قال إنها صديقتكم |
descrevi a tua forma de fazer amor como "distante, mas eficaz". | Open Subtitles | "لقد وصفت ممارستك للحب كـ "متحفظ, لكن فعّال |
Reparaste no Wynn quando descrevi a Marla? | Open Subtitles | -. أرأيت وين ، عندما وصفت مارلا؟ |
Eu sempre descrevi a nossa infância pela metáfora em que ele era | Open Subtitles | لطالما وصفت -مجازاً- طفولتنا بكونه، آه... |
Passei por um exorcismo tribal no Senegal que envolvia muito sangue de carneiro e que eu não vou pormenorizar agora. Anos depois estive no Ruanda a trabalhar num projeto diferente, e descrevi a minha experiência a uma pessoa que disse: "Sabes, isso foi na África Ocidental. Nós estamos na África Oriental. "Os nossos rituais são diferentes. "Mas temos rituais que têm algo em comum com o que descreves." | TED | لقد اختبرت طقس لطرد الأرواح في السنغال الذي تضمن الكثير من دم الخرفان الذي لن أذكره بالتفصيل الآن، لكن بعد عدة سنوات كنت في راوندا أعمل على مشروع مختلف، و صدف و أني قد وصفت تجربتي لشخص، فقال: "حسناً، كما تعلم، إن ذلك يحصل في غرب أفريقيا، و نحن في شرقها، و شعائرنا مختلفة جداً في بعض النواحي، لكننا نمتلك بعض الشعائر التي لديها أمر يتوافق مع ما تصفه." |