Absolutamente nada... desde que não negligencies as tuas obrigações para comigo, acredito que foi um simples descuido. | Open Subtitles | أبداً طالما لم تنس إلتزامك لى فأنا واثق أن هذا مجرد سهو |
Aquilo foi um verdadeiro descuido. Eu não fazia ideia. | Open Subtitles | حسنا , كان ذلك سهو بالكامل لم يكن لدي اي فكرة |
Não, não foi um descuido. Foi deliberado. | Open Subtitles | كلا, لم يكن الأمر مجرد سهو بل كان أمرًا متعمدًا. |
Que descuido o meu. | Open Subtitles | كم أنا مهمل |
Foi só um descuido, juro. | Open Subtitles | لا بد أن اسمكِ قد سقط سهوًا |
Foi quando o perdemos. Que descuido o nosso! | Open Subtitles | كان ذلك إهمالاً منا بعض الشيئ لقد خسرناه |
Fazem erros todos os dias, erros nascidos do descuido. | TED | يخطئون كل يوم -- أخطاء ناتجة عن الإهمال. |
Provavelmente, foi apenas um descuido do seu marido já que se esqueceu de lhe dizer que vínhamos. | Open Subtitles | على الأرجح انه مجرد سهو |
- Não, eu acho que isto é um descuido. | Open Subtitles | -لا، أعتقد إنه سهو |
Houve um descuido com os programas. | Open Subtitles | حدث سهو بسيط |
Quanto descuido, Viktor? | Open Subtitles | كم أنت مهمل يا (فيكتور)؟ |
Muito descuido. | Open Subtitles | مهمل جداً |
Deve ter sido um descuido. | Open Subtitles | لابد من أن ذلك كان سهوًا منك. |
Foi um descuido, Rudy. | Open Subtitles | (لقد كان سهوًا منى (رودى |
"Foi um descuido imperdoável." | Open Subtitles | هذا إهمالاً مُستحيلاً |
Dr. Nelson, por exemplo... pode estar a encobri-los, e outros podem neste momento tentar abafar a verdade, porque expõe alguma incomptência ou descuido da parte deles. | Open Subtitles | نيلسون) على سبيل المثال، يحاولون حماية أنفسهم والآخرين يقمعون الحقيقة لأنها ستبين إما إهمالاً أو عدم كفاءة من ناحيتهم |
Às 08:00 o prisioneiro Murphy, por descuido seu, foi encontrado morto na conduta de ar 17. | Open Subtitles | في الساعة الـ0800 السجين ميرفي خلال الإهمال من ناحيته وجد ميتاً في عامود التهوية 17 |
Este descuido é com frequência o resultado de um grande mal entendido. | TED | هذا الإهمال نتيجة لسوء فهم كبير. |