Não tenho conseguido dormir, desde a noite em que fizemos amor. | Open Subtitles | لم أكن قادر علي النوم منذ الليلة التي كنا بها معاً |
Anda muito esquisita há algumas semanas. desde a noite em que falámos do furacão. | Open Subtitles | لقد كانت تتصرف بغرابة منذ أسابيع منذ الليلة التي ناقشنا فيها مسألة الإعصار |
Viu este homem desde a noite em que a atacou? | Open Subtitles | هل رأيت هذا الرجل منذ الليلة التي إعتدى فيها عليكِ؟ |
Tenho-a na minha carteira desde a noite em que te perdemos. | Open Subtitles | لقد احتفظت بها في محفظتي منذ ليلة فقدانك |
Não tens o direito de ter algo com aquela miúda, não, desde a noite em que a abandonaste. | Open Subtitles | لا تملك الحق في أن تكون لك علاقة بتلك الفتاة, هذا منذ ليلة تخلّيك عنها. |
Pelos vistos, ninguém sabe dele ou o viu desde a noite em que parei o Danton Black. | Open Subtitles | واضح أنه لم يسمع أحد عنه أو رآه، منذ الليلة التي أوقفت فيها (دانتون بلاك) |
Não mudou nada, desde a noite em que nos conhecemos. | Open Subtitles | ,لم يتغير منذ الليلة التي تقابلنا فيها |
Não mudou nada, desde a noite em que nos conhecemos. | Open Subtitles | ,لم يتغير منذ الليلة التي تقابلنا فيها |
Já não via a Agnes desde a noite em que a ajudei a escapar. | Open Subtitles | لم أر (آغنيس) منذ الليلة التي ساعدتك فيها على الهرب |
Mas agora ele está morto e eu não bebo desde a noite em que ele morreu. | Open Subtitles | ولكنه ميتٌ الآن ... وأنا لم أحظَ بأي مشروب منذ ليلة موتِه |
Ele não fez mais chamadas desde a noite em que o Adrian desapareceu. | Open Subtitles | لم يجري مكالمة منذ ليلة اختفاء أدرين |
Não vejo o Ryder desde a noite em que me traiu. | Open Subtitles | أنا لم أر رايدر منذ ليلة انه خيانة لي. |