Mantive estas fotos escondidas de ti, desde essa altura. | Open Subtitles | احتفظت بهذه الصور مخبأة عنك منذ ذلك الحين. |
Não o vejo desde essa altura. Mas diz que o viu recentemente. | Open Subtitles | لم أراه منذ ذلك الحين لكنكِ قلتِ بأنكِ قد رأيتيه مؤخراً |
Desistiu no primeiro ano e tem estado na livraria desde essa altura. | Open Subtitles | يقوم بتسريبه في العام وهو في ذلك المخزن منذ ذلك الحين |
Ela não lhe fala desde essa altura e, agora, ele quer o casaco de volta. | Open Subtitles | لم تتحدث معه منذ ذلك الوقت والآن يقول إنه يريد إستعادة السترة |
Está a viver da reforma desde essa altura. | Open Subtitles | إنّه يعيش على الضمان الاجتماعي منذ ذاك الحين. |
Nunca dei um bafo sóbrio desde essa altura, até que a merda de fígado deixou de trabalhar. | Open Subtitles | لم أتنفس بنفس خالي من الكحول من حينها حتى توقف هذا الكبد عن القيام بوظيفته |
Escrevo sobre estas criaturas desde essa altura. | TED | وقد كتبت عن هذه المخلوقات منذ ذلك الحين. |
Foi assim que começou o projeto Witness em 1992. desde essa altura já foram distribuídas câmaras em mais de 60 países. | TED | إذاً فقد بدأت ويتنس عام 92 وهي منذ ذلك الحين أعطت كاميرات في 60 دولة. |
Assentámos em Fort Smith. desde essa altura, ainda não parámos. | Open Subtitles | استلمنا خيولنا في فورت سميث ونحن في الطريق منذ ذلك الحين |
desde essa altura espero este dia. | Open Subtitles | منذ ذلك الحين وأنا أنتظر هذااليوم وقد أوصلت الرسالة. |
Perdemos as duas imenso peso desde essa altura. | Open Subtitles | كلانا فقدت الكثير من الوزن منذ ذلك الحين |
Marge, lamento imenso ter-te magoado, mas já fiz coisas bem piores desde essa altura. | Open Subtitles | أنا فعلاً اَسف لأننى اَلمتك لكننى قمت بأشياء أبشع كثيراً منذ ذلك الحين |
desde essa altura que somos só nós os dois. | Open Subtitles | وقد بقينا نحن الاثنان فقط منذ ذلك الحين |
Então o elefante tem estado só desde essa altura? | Open Subtitles | هل تعني ان الفيل بقي وحيدا منذ ذلك الحين? |
Estas quatro paredes têm sido a nossa prisão desde essa altura. | Open Subtitles | سجنا بين هذه الجدران الأربعة منذ ذلك الحين. |
Ia apanhar o autocarro. Ninguém a viu desde essa altura. | Open Subtitles | كانت ستركب الباص و لم يسمع احدا بها منذ ذلك الوقت |
Mas não conseguimos contacta-la desde essa altura. | Open Subtitles | لكننا لم نتمكن من الوصول إليها منذ ذلك الوقت. |
Tento mantê-la com boa aparência, mas esta beleza está parada desde essa altura. | Open Subtitles | أحافظ عليها ليبدو مظهرها جيد، لكن هذه الجميلة لم تحلق منذ ذلك الوقت. |
Não ouvimos nada dele, desde essa altura. | Open Subtitles | إننا لم نتلقَ أي إتصال منه منذ ذاك الحين. |
desde essa altura que o Congresso mergulhou na Idade das Trevas. | Open Subtitles | منذ ذاك الحين هوا الكُنگرس في عصور الظلام |
Bom, quanto a isso, depois de ela acabar com o tipo, encontrámo-nos e temos saído desde essa altura. | Open Subtitles | بعد ان انفصلت عن هذا الرجل اتصلت بيّ ، وخرجنا سوياً.. وتسكعنا سوياً ، وانا أواعدها من حينها نحن حقاً نتفق في الرآي. |
desde essa altura, deixei de viajar para qualquer outro país, porque tenho medo de também ser detida e deportada desses países. | TED | ومنذ ذلك الحين لم أسافر لأي بلدان أُخرى، لانني أخشى أن يتم إعتقالي وترحيلي من هذه البلدان أيضاً. |
Não voltámos a ter problemas desde essa altura. Excepto um homicídio. | Open Subtitles | ــ ولم تكن لدينا مشاكل منذ وقتها ــ عدا جريمة القتل |
- Perseguimo-lo desde essa altura. | Open Subtitles | منذها كنا نلاحقه |