ويكيبيديا

    "desde essa altura" - ترجمة من برتغالي إلى عربي

    • منذ ذلك الحين
        
    • منذ ذلك الوقت
        
    • منذ ذاك الحين
        
    • من حينها
        
    • ومنذ ذلك الحين
        
    • منذ وقتها
        
    • منذها
        
    Mantive estas fotos escondidas de ti, desde essa altura. Open Subtitles احتفظت بهذه الصور مخبأة عنك منذ ذلك الحين.
    Não o vejo desde essa altura. Mas diz que o viu recentemente. Open Subtitles لم أراه منذ ذلك الحين لكنكِ قلتِ بأنكِ قد رأيتيه مؤخراً
    Desistiu no primeiro ano e tem estado na livraria desde essa altura. Open Subtitles يقوم بتسريبه في العام وهو في ذلك المخزن منذ ذلك الحين
    Ela não lhe fala desde essa altura e, agora, ele quer o casaco de volta. Open Subtitles لم تتحدث معه منذ ذلك الوقت والآن يقول إنه يريد إستعادة السترة
    Está a viver da reforma desde essa altura. Open Subtitles إنّه يعيش على الضمان الاجتماعي منذ ذاك الحين.
    Nunca dei um bafo sóbrio desde essa altura, até que a merda de fígado deixou de trabalhar. Open Subtitles لم أتنفس بنفس خالي من الكحول من حينها حتى توقف هذا الكبد عن القيام بوظيفته
    Escrevo sobre estas criaturas desde essa altura. TED وقد كتبت عن هذه المخلوقات منذ ذلك الحين.
    Foi assim que começou o projeto Witness em 1992. desde essa altura já foram distribuídas câmaras em mais de 60 países. TED إذاً فقد بدأت ويتنس عام 92 وهي منذ ذلك الحين أعطت كاميرات في 60 دولة.
    Assentámos em Fort Smith. desde essa altura, ainda não parámos. Open Subtitles استلمنا خيولنا في فورت سميث ونحن في الطريق منذ ذلك الحين
    desde essa altura espero este dia. Open Subtitles منذ ذلك الحين وأنا أنتظر هذااليوم وقد أوصلت الرسالة.
    Perdemos as duas imenso peso desde essa altura. Open Subtitles كلانا فقدت الكثير من الوزن منذ ذلك الحين
    Marge, lamento imenso ter-te magoado, mas já fiz coisas bem piores desde essa altura. Open Subtitles أنا فعلاً اَسف لأننى اَلمتك لكننى قمت بأشياء أبشع كثيراً منذ ذلك الحين
    desde essa altura que somos só nós os dois. Open Subtitles وقد بقينا نحن الاثنان فقط منذ ذلك الحين
    Então o elefante tem estado só desde essa altura? Open Subtitles هل تعني ان الفيل بقي وحيدا منذ ذلك الحين?
    Estas quatro paredes têm sido a nossa prisão desde essa altura. Open Subtitles سجنا بين هذه الجدران الأربعة منذ ذلك الحين.
    Ia apanhar o autocarro. Ninguém a viu desde essa altura. Open Subtitles كانت ستركب الباص و لم يسمع احدا بها منذ ذلك الوقت
    Mas não conseguimos contacta-la desde essa altura. Open Subtitles لكننا لم نتمكن من الوصول إليها منذ ذلك الوقت.
    Tento mantê-la com boa aparência, mas esta beleza está parada desde essa altura. Open Subtitles أحافظ عليها ليبدو مظهرها جيد، لكن هذه الجميلة لم تحلق منذ ذلك الوقت.
    Não ouvimos nada dele, desde essa altura. Open Subtitles إننا لم نتلقَ أي إتصال منه منذ ذاك الحين.
    desde essa altura que o Congresso mergulhou na Idade das Trevas. Open Subtitles ‫منذ ذاك الحين هوا الكُنگرس في عصور الظلام
    Bom, quanto a isso, depois de ela acabar com o tipo, encontrámo-nos e temos saído desde essa altura. Open Subtitles بعد ان انفصلت عن هذا الرجل اتصلت بيّ ، وخرجنا سوياً.. وتسكعنا سوياً ، وانا أواعدها من حينها نحن حقاً نتفق في الرآي.
    desde essa altura, deixei de viajar para qualquer outro país, porque tenho medo de também ser detida e deportada desses países. TED ومنذ ذلك الحين لم أسافر لأي بلدان أُخرى، لانني أخشى أن يتم إعتقالي وترحيلي من هذه البلدان أيضاً.
    Não voltámos a ter problemas desde essa altura. Excepto um homicídio. Open Subtitles ــ ولم تكن لدينا مشاكل منذ وقتها ــ عدا جريمة القتل
    - Perseguimo-lo desde essa altura. Open Subtitles منذها كنا نلاحقه

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-برتغالي: 10k، 20k، المزيد | برتغالي-عربي: 10k، 20k، المزيد