As despedidas de solteiro são assim, desde os primórdios. | Open Subtitles | هكذا تعمل حفلات العزوبية منذ فجر التاريخ .. |
É como tem sido feito em todas as eleições presidenciais desde os primórdios da República, e você, Sarah Palin, não mudará a importância do orgulho nesta tradição americana. | Open Subtitles | هكذا يجب ان يتم الامر في أي انتخابات رئاسية منذ فجر الجمهورية |
desde os primórdios da civilização que as pessoas anseiam por uma compreensão da ordem fundamental do Mundo. | Open Subtitles | ولكن, منذ فجر الحضارة تاقت الناس لفهم النظام الأساسي للعالم |
Foi sempre assim desde os primórdios. | Open Subtitles | LT سيصدره الشيء نفسه منذ بداية الزمن. |
Alguns estão connosco desde os primórdios. | Open Subtitles | بعضهم هنا منذ بداية الزمن |
desde os primórdios da história humana que tentamos retificar este desequilíbrio fazendo arte, escrevendo poemas, cantando canções, escrevendo editoriais e enviando-os para um jornal, bisbilhotando com amigos, não é nada de novo. | TED | منذ فجر تاريخ البشرية، حاولنا تصحيح هذا الخلل بصنع الفن، كتابة القصائد، أدأ الأغنيات، تحرير النصوص وإرسالها الى الصحف، النميمة مع الأصدقاء. وهذا ليس جديداً. |
Esta é uma imagem dos anos 1500 da Fonte da Juventude. O envelhecimento é considerado um dos aspetos mais familiares, e mesmo assim, o menos compreendido dos aspetos de toda a biologia e, realmente, desde os primórdios da civilização, a humanidade tem procurado evitá-lo. | TED | هذه صورة مرسومة في القرن الخامس عشر تجسد نافورة الشباب. التقدم في العمر هو شيء مألووف، لكنه ليس مفهوما، جوانب من جميع علوم الأحياء تتعلق به، والحقيقة أن منذ فجر الحضارة، حاولت البشرية تجنب التقدم بالعمر. |
desde os primórdios da humanidade. | Open Subtitles | منذ فجر البشرية |