desde que começámos o Terrafugia, há cerca de 6 anos, | TED | الآن منذ أن بدأنا تيرافويغيا قبل حوالي 6 سنوات، عرفنا الكثير من هذه الخطوات البطيئة. |
Sim, fiz alguns cálculos, para tentar descobrir o quanto você tem roubado dos lucros, desde que começámos esta nossa parceria. | Open Subtitles | أجل، قمت ببعض الحسابات الصعبةلمعرفةالكمية.. التي اختلستيها من الأرباح منذ أن بدأنا هذه الصفقة |
desde que começámos a aprender Ansatsuken... sem querer, começámos a fazer parte de um legado. | Open Subtitles | منذ أن بدأنا ..تعلم الأنساتسوكن بشكل غير مقصود أصبحنا جزء من تراث |
Ele tem sido muito agradável desde que começámos a fazer sexo. | Open Subtitles | لقد كان مقبولا جدا منذ بدأنا ممارسة الجنس. |
Anda a tentar saltar-te para cima desde que começámos a andar. | Open Subtitles | لأنه يحاول ممارسة الجنس معكِ منذ بدأنا المواعدة هذا هو السبب |
Sabes, desde que começámos isto de esperar ele tem sido tão romântico. | Open Subtitles | اتعرفين منذ بدأنا فترة التوقف عن الجنس... اصبح الامر رومانسا |
Não largas o telemóvel desde que começámos. | Open Subtitles | حسناً,لقد كنت هناك أشاهدك تلعب بهاتفك منذ أن بدأنا. |
desde que começámos isto, tem sido uma mentira pegada. Ela não faz ideia de quem eu sou. | Open Subtitles | منذ أن بدأنا هذا كانت هذه كذبة واحدة كبيرة, إنها لا تعرف من أكون |
O facto de ela nos querer tramar desde que começámos a fazer perguntas diz-nos que estamos na pista certa. | Open Subtitles | وفي الحقيقة هي ضدنا منذ أن بدأنا طرح الأسئلة أخبرنا أننا على حق فقط |
Tenho de admitir, estou preocupado com as aplicações militares desde que começámos a falar nisso. | Open Subtitles | عليّ الاعتراف، أنا قلق بشأن التطبيقات العسكرية منذ أن بدأنا الحديث عن الأمر |
desde que começámos a namorar, ignoraste-me, abandonaste-me. | Open Subtitles | منذ أن بدأنا المواعدة كنت تتجاهلني لقد تركتني |
Evita-la desde que começámos a sair juntos. | Open Subtitles | أنت تتفاداها منذ أن بدأنا بالتواعد |
Pelo menos não desde que começámos a interpretar papéis. | Open Subtitles | خاصة منذ أن بدأنا بلعب لعبة الأدوار |
Não piscaste os olhos desde que começámos a falar. | Open Subtitles | لم ترمش منذ أن بدأنا في الحديث. |
- Um ano desde que começámos esta viagem. | Open Subtitles | سنه منذ أن بدأنا سفرنا - ذلك لطيف - |
Sabes, desde que começámos a namorar, nunca... ficámos juntos sozinhos. | Open Subtitles | كما تعلم، منذ بدأنا نتواعد لم نعد... نتقابل كثيراً في الواقع. |
Evoluíste muito, desde que começámos. | Open Subtitles | لقد قطعنا شوطاً طويلا منذ بدأنا |
E pela primeira vez desde que começámos o ensaio, | Open Subtitles | ولأول مره منذ بدأنا العلاج |
O diabo tem sido uma coleira no pescoço da humanidade desde que começámos a pensar e sonhar. | Open Subtitles | -{\pos(195,220)} في أوقات محن الآدمية منذ بدأنا نفكر ونحلم |
(Aplausos) DH: desde que começámos este projecto, recebemos centenas de cartas, e-mails, chamadas telefónicas de pessoas de todo o mundo. | TED | (تصفيق) دنيس كونج: منذ بدأنا هذا المشروع، لا زلنا نتحصل مئات من الخطابات ورسائل البريد الإلكتروني والمكالمات الهاتفية من أشخاص من جميع أنحاء العالم. |