Não me interessa o que baniram desde que não seja comida. | Open Subtitles | أنا لا يهمني ما الذي يمنعوه طالما أنه ليس الطعام. هه؟ |
Está bem. desde que não seja "Queres casar comigo?" | Open Subtitles | حسناً، طالما أنه ليس "هل تقبلين الزواج بي؟" |
Seja como for, para eles, desde que não seja uma mesquita... o projecto irá avante. | Open Subtitles | ،بالنسبة لهؤلاء الناس طالما ليس مسجدا فسيمر المشروع بسلام |
desde que não seja perto de banheiras quentes, porque foi isso que me colocou nesta situação. | Open Subtitles | طالما ليس قريبًا من مسابح ساخنة، لأن ذلك ما أودى بي لوضعي الراهن. |
desde que não seja mais do que $20. | Open Subtitles | ما دام ليس أكثر من عشرين دولاراً |
Não me interessa onde comem, desde que não seja dentro do quarto! | Open Subtitles | ،لا أكترث أين تتناول الطعام طالما لن تتناوله في تلك الغرفة |
As tuas noites e fins de semana são teus. Aplaudo o que quiseres fazer, desde que não seja em horário de trabalho. | Open Subtitles | لياليكِ وعطلة نهاية الأسبوع تخصكِ، أحيي كل ما تريدين القيام به، طالما ليست على حساب وقتي |
- Quero lá saber, desde que não seja um tarado. | Open Subtitles | - لا أهتم ، طالما أنه ليس غريب الأطوار |
desde que não seja a tua, o karma fica bem. | Open Subtitles | كلاّ , طالما أنه ليس قبرك فحظك جيّد |
desde que não seja críticas a poesia... | Open Subtitles | طالما أنه ليس على علاقة بكتابة الشعر |
desde que não seja nada estranho. | Open Subtitles | لابأس، طالما أنه ليس أمراً غريباً |
Então, achas correcto usar uma chave inglesa, desde que não seja num Agente? | Open Subtitles | لذا ماذا , أنت تقول بأنه لا بأس ... بالتلويح بمفك في وجه رجل طالما أنه ليس من المكتب ؟ |
Dizes: "Falemos da Laura", e depois vens com o Alex, o qualquer outra coisa que te faça pensar, desde que não seja com a Laura. | Open Subtitles | إنك تقول:" دعينا نتحدث عن (لورا)" ثم تتحدثُ عن (أليكس) أو أيّ ما تستطيع التفكير به طالما أنه ليس عن (لورا) |
Não me importa quem irás lixar, desde que não seja eu. | Open Subtitles | لا أحفل بمَن تضاجعه طالما ليس أنا |
desde que não seja muito escuro. | Open Subtitles | طالما ليس أسودا جدا |
desde que não seja peixe. | Open Subtitles | طالما ليس بداخلها أسماك |
desde que não seja sobre sexo. | Open Subtitles | طالما ليس حول الجنس |
desde que não seja aqui, não me importo. | Open Subtitles | طالما ليس هنا لا يهمني |
Quero dizer, desde que não seja aqui. | Open Subtitles | ... أعني طالما ليس هنا |
desde que não seja a verdade. | Open Subtitles | ما دام ليس الحقيقه ♪خذني الى الداخل ♪ |
desde que não seja você a operar-me, ele pode gritar o quanto quiser. | Open Subtitles | طالما لن تكون من تقوم بالجراحة يمكنه الصراخ كما يحلو له |
O que quiseres, desde que não seja a verdade. | Open Subtitles | أيا ما تريدين ، طالما ليست الحقيقة |