desde que nos casámos que não vejo muito desporto. | Open Subtitles | منذ أن تزوجنا وأنا لا أشاهد الرياضة كثيراً |
Não precisei de motivo. Duvido dela desde que nos conhecemos. | Open Subtitles | لا حاجة لسبب فأنا أشكك بك منذ أن تقابلنا |
Quase 8 meses desde que nos sentámos a esta mesa para falármos. | Open Subtitles | تقريباً مضت ثمانية أشهر منذ أن جلسنا مقابل هذه الطاولة وتحدثنا |
Isto é algo que queria fazer, desde que nos conhecemos. | Open Subtitles | هذا شئ أردت فعلة منذ ان التقينا لأول مرة |
Sou. Já tenho esta caneca desde que nos conhecemos. | Open Subtitles | أجل، أمتلك هذا الكوب الكبير منذ أن عرفتني |
Os nossos resultados, nos exames estatais, subiram mais de 80 pontos, desde que nos tornámos na nossa própria escola. | TED | ارتفعت نتائج اختباراتنا لأكثر من 80 نقطة منذ أن أصبحنا في مدرستنا الخاصة. |
Acho que não fiz nem um amigo, desde que nos separamos. | Open Subtitles | عليّ أن أعترف أني لم أقم بتكوين صداقة منذ أن أفترقنا |
Já passaram três dias, desde que nos conhecemos e ainda não me ligaste. - Pensei que estivesses morto. | Open Subtitles | مضت 3 أيام منذ أن تقابلنا, ولم يكن هناك اتصال، اعتقدت بأنك مت |
desde que nos conhecemos em Paris, há 20 anos, eu a tratei como uma irmã. | Open Subtitles | منذ أن تقابلنا فى باريس منذ عشرين عاما وأنا بمثابة أختها |
desde que nos conhecemos. Quase que não os deixei ir. | Open Subtitles | منذ أن إجتمعنا أنا تقريبا لم أتركك تذهبى |
Estes tipos andam atrás de nós desde que nos despenhámos. | Open Subtitles | هؤلاء الناس كانوا يستطادوننا منذ أن تحطمنا |
Mas mataram cinco membros da minha tripulaçao desde que nos despenhámos, esfolaram-nos vivos e penduraram-nos nas árvores. | Open Subtitles | لكنه قتل 5 من طاقمى منذ أن تحطمنا يسلخونهم أحياء ثم يعلقونهم على الاشجار |
desde que nos envolvemos, não consigo parar de pensar nela. | Open Subtitles | منذ أن جلست معها , وأنا لا أستطيع التوقف عن التفكير بها |
Não estiveste 6 dias aqui desde que nos mudamos! | Open Subtitles | أنت لم تمكث هنا أكثر من ستة أيام منذ أن انتقلنا إلي هنا لا يا راي لن تحل إبرة المخدر هذا |
desde que nos conhecemos, foi provação atrás de provação. | Open Subtitles | منذ أن إلتقينا ، لقد كانت تواجهنا محنة بعد المحنة |
Bebé, desde que nos casámos, Eu fiz sempre tudo o que me pediste | Open Subtitles | عزيزتي, منذ أن تزوجنا لقد قمت بكل شيء طلبته مني. |
O nosso país estado em guerra desde que nos atacaram há anos atrás. | Open Subtitles | بلدنا لا زالت في أجواء الحرب منذ أن تعرضنا للهجوم أول مرة منذ ثلاث سنوات |
Acho que se perdeu a intensidade, desde que nos beijámos. | Open Subtitles | أعتقد أننا فقدنا بعض الأثارة منذ ان قبلّنا بعضنا |
Adele, desde que nos conhecemos, ambos soubemos que você merecia melhor. | Open Subtitles | . اديل منذ ان التقينا وكلانا نعلم بأنكِ تستحقين الافضل |
Também não, mas... não fizemos sexo nem uma vez desde que nos casamos. | Open Subtitles | ولا انا ايضا لكن ولكننا لم نمارس الجنس مره واحده منذ ان تزوجنا |
desde que nos conhecemos... Soubemos que as nossas vidas nunca mais seriam as mesmas. | Open Subtitles | منذ اللحظة التي التقينا بها كنا نعرف بأن حياتنا لن تظل على حالها |