Desde que sejas determinado e trabalhes arduamente, podes ser quem quiseres. | Open Subtitles | طالما أنت عاقد العزم، وتبذل قصارى جهدك يمكنك أن تكون أي شئ تريده |
Desde que sejas sincero, apoio-te, independentemente do que percas. | Open Subtitles | طالما أنت صادق معي فأنا هنا من اجلك , بغض النظر عمّا تخسره |
Desde que sejas sincero, apoio-te, independentemente do que percas. | Open Subtitles | طالما أنت صادق معي فأنا هنا من اجلك , بغض النظر عمّا تخسره |
Não me interessa que tenhas um emprego miserável, que tenhas mau aspecto, Desde que sejas feliz, mas tu não és! | Open Subtitles | لم أكن لأبالي أي عمل تقومين به لم أكن لأبالي كم يبدو مظهرك متواضعا، طالما أنك سعيدة لكنك لست كذلك. |
O que interessa sermos nós a trazer a bola para a grande área Desde que sejas tu a marcar? | Open Subtitles | أجل ماذا يهمك حمل الكرة داخل الميدان طالما أنك سوف تسددها ؟ حسناً |
Dizem que não se pode montar dois cavalos mas é uma jogada inteligente, Desde que sejas franca, assim serás inteligente e não desleal. | Open Subtitles | يقولون إنك لا تستطيعين ركوب حصانين بمؤخرة واحدة لكن في عالم الأعمال اليوم، هذه حركة ذكية، طالما أنك صريحة بشأن هذا ولا يستطيع أحد أن يتهمك بعدم الولاء، بل بالذكاء فحسب |
Desde que sejas eu. Próximo! | Open Subtitles | طالما أنت أنا، التالي |
Não se vai saber, Lucious, Desde que sejas correto com os teus filhos. | Open Subtitles | لن يتسرب الامر يا ( لوشيس ) طالما أنك تعامل أبنائك بشكل جيد |