As pessoas têm especulado sobre esta questão desde sempre. | TED | قام الناس بالتخمين حول هذا السؤال منذ الأزل. |
porque é muito antigo. A rugosidade é parte da vida humana desde sempre. Autores antigos escreveram sobre ela. | TED | الخشونة هي جزء من حياة الإنسان منذ الأزل وإلى الأبد. ولقد كتب المؤلّفون القدماء حول هذا الموضوع. |
É uma rapariga que conheço desde sempre, uma amiga de infância. | Open Subtitles | كنت أعرفها طوال حياتي كما أنها كانت صديقتي منذ الطفولة |
Um dos motivos é porque nos conhecemos desde sempre. | Open Subtitles | حسناً، أحد هذه الأسباب أني عرفتكِ طوال حياتي |
Mentem-nos desde o princípio! Mentem-nos desde sempre! | Open Subtitles | كانوا يكذبون علينا منذ البداية كانوا يكذبون منذ الأبد |
Ele passa as receitas como se tomasses medicação desde sempre. | Open Subtitles | جعلها تبدو كأنها كنت قد إتخذت هذا إلى الأبد |
desde sempre, o homem olhou para os confins do infinito... e pôs a si mesmo as eternas perguntas... | Open Subtitles | منذ البداية لقد نظر الإنسان فى الروافد الرائعة للا نهائية و سأل الأسئلة الخالدة |
O teu pai e eu somos amigos desde sempre. | Open Subtitles | أنا و والدك كنا أصدقاء منذ زمن طويل لقد شاهدتك و أنت تكبر يا إندى |
Tudo bem... porque parece que te conheço desde sempre. | Open Subtitles | لا بأس لأننى أشعر أنى كنت أعرفك منذ زمن بعيد |
Assume muitas formas, mas existe desde sempre. | Open Subtitles | إنه يأخذ أشكال عدة، ولكنه موجود منذ الأزل |
Quer dizer, Hyde, tu e o Kelso são amigos desde sempre e tens a obrigação para com ele de lhe contar. | Open Subtitles | أعني، هايد أنت وكيلسو أصدقاء منذ الأزل وأنت مدين له بإخباره |
Ando com tipos que conheço desde sempre. | Open Subtitles | أنا أتسابق مع مجموعة من أصدقائى الذين أعرفهم منذ الأزل |
- Tenho tido estes sonhos desde sempre. | Open Subtitles | انت تعرفين اني اعاني من هذه الاحلام طوال حياتي |
Conheço-te desde sempre, cresci contigo, sei o que estás a pensar. | Open Subtitles | , أنا أعرفك طوال حياتي . كبرت معك . . لذا أعرف بما تفكر |
Parece que estou a tentar parar essas duas balas desde sempre. | Open Subtitles | يبدو أنني كنت أحاول منع هاتين الرصاصتين طوال حياتي |
Procurei, e tinham toda a razão. Este suspeito anda nisto desde sempre. | Open Subtitles | تحققت وبحثت وتبين أنكم محقون تماماً هذا المجرم يقوم بذلك منذ الأبد |
- Diz isso a alguém que não te conhece desde sempre. | Open Subtitles | - نعم, أخبري أحدا من الذي لم يعرفك منذ الأبد. |
O Red era xerife desde sempre, era essa a sua única qualificação para o cargo. | Open Subtitles | مايرز كَانَ مُديرَ شرطة إلى الأبد , وكَانَه ذا مؤهلَه الوحيدَ للعملِ. |
E há outras que pensamos conhecer desde sempre, mesmo quando não é assim. | Open Subtitles | وهناك أناس.. يبدو وكأنك تعرفهم منذ البداية حتى وإن لم تلتق بهم من قبل |
Mas se eu não te conhecesse desde sempre... | Open Subtitles | ربّما لو لم اعرفك منذ زمن طويل وتعرفت عليك من وقت قريب |
desde sempre que as cegonhas entregam bebés desde o seu poleiro na Montanha das Cegonhas. | Open Subtitles | منذ زمن بعيد جدا كانت اللقالق تقوم بتوصيل الأطفال من مجاثمهم من على جبل اللقالق |
Esperais desde sempre e duvido que acabeis em arcebispo. | Open Subtitles | لقد انتظرت شهوراً ليتقرر تنصيبي كرئيس للأساقفة لقد كنت تنتظر طوال حياتك |
Os artistas cantam sobre isto desde sempre. | Open Subtitles | خمني ماذا ؟ الفنانين يغنون بشأن هذه المواضيع منذ الازل |
- Isso não está correcto. - Acho que o conheço desde sempre. | Open Subtitles | لكنني أشعر الآن بأنني كأنني أعرفه من الأزل, أتعلم؟ |
Porque o outro homem, ela conhece-o desde sempre. | Open Subtitles | ...بسبب الرجل الآخر ...فهو رجل عرفته طيلة حياتها |
Kent desde sempre, as pessoas olham para as estrelas e pensam: | Open Subtitles | منذ فجر التاريخ ينظر الناس إلى النجوم ويتسائلون |
Não nos conhecemos há muito tempo, mas tenho a sensação que me conheces desde sempre. | Open Subtitles | لم نعرف بعضنا منذ فترة طويلة ولكنني أشعر بأنكِ تعرفيني منذ قديم الأزل |