ويكيبيديا

    "desembarque" - ترجمة من برتغالي إلى عربي

    • الهبوط
        
    • الإنزال
        
    • الرسو
        
    • نزول
        
    • الأنزال
        
    • حينما يخرج من الطيّارة
        
    Estes pedidos chegaram aos ouvidos do governo americano poucas semanas depois do desembarque nas praias do Dia D. Open Subtitles الطلبات التي وصلت الى الحكومة الأمريكية ، فقط بضعة أسابيع بعد الهبوط على شواطئ دى النهارية
    13 DIAS DEPOIS DO desembarque BEM SUCEDIDO DA OPERAÇÃO EM INCHEON, A 15 DE SETEMBRO DE 1950, AS FORÇAS DA ONU RETOMARAM SEUL. Open Subtitles يوم 15 سبتمبر 1950، مع نجاح عمليه الهبوط في إنتشون ، بعد 13 يوما، استطاعت قوات الأمم المتحدة من استعادة سيؤل.
    O desembarque K-9 em Osan começou. Open Subtitles إن التشكيل الأول للقوات الجوية الكورية قد بدأ فى الهبوط.
    Uma lancha de desembarque desactivada pode bloquear a entrada. Open Subtitles حتى لو حاولو الإنزال هنا، سيتم اغلاق المنحدر
    Mas o que não podem saber mesmo é do desembarque de amanhã. Open Subtitles ولكن الشيء الوحيد الذى يجب ان يعلموه عن الرسو فى منتصف الليل غدا
    Os alemães tinham ido para norte para enfrentar a ameaça de um desembarque na costa mais a norte. Open Subtitles لقد أنسحب الألمان شمالاً ليواجهوا تهديد نزول قوات الحلفاء بعيـداً عن خـط الساحل
    O desembarque no golfo de Lingayen foi a maior operação naval a ser levada a cabo no Pacifico. Open Subtitles الهبوط على خليج لنجاين كانت أكبر عملية بحرية حدثت على الإطلاق في المحيط الهادي
    A nave de desembarque foi destruída. Vamos ter de fazer embarque directo. Open Subtitles سفينة الهبوط تدمرت سيتم الانسحاب مباشرة الآن
    Temos ordens para providenciar cobertura aérea ao desembarque. Open Subtitles لقد أعطينا أمر صارم بتوفير غطاء لعملية الهبوط.
    Com cautela, podemos declarar que o desembarque foi uma vitória. Open Subtitles أعتقد أننا قد نعلن بحذر بأن الهبوط إنتصار.
    Comecem a enviar as informações falsas sobre a operação de desembarque em... Open Subtitles إبدء إرسال المعلومات الكاذبة بشأن إرسال عمليات الهبوط في ..
    Não podemos fazer isso. A unidade avançada já está a ir para a zona de desembarque! Open Subtitles وحدة المتقدمة تتجه بالفعل نحو منطقة الهبوط.
    Para as tropas fazerem um desembarque bem sucedido, a frota inteira precisa de tempo para passar pelo estreito. Open Subtitles يستطيع قواتنا الهبوط الان بنجاح ألاسطول بأكمله يحتاج وقتا كافيا ليمر عبر الممر المائي الضيق.
    Não sei, Major. Nem sei se chegou a haver desembarque. Open Subtitles لا أعرف يا سيدي أنا لا أعرف حتى إن كان الإنزال قد تم
    Não sei a onde fica o sítio de desembarque. Open Subtitles ليس لدي آي فكرة عن بعد منطقة الإنزال من هنا
    O desembarque na Normandia é só uma manobra de diversão. Open Subtitles الإنزال فى "نورمانـدى" كان مجرد مناورة هجومية
    Isso mesmo. Ele vai supervisionar todos os cais de desembarque. Open Subtitles هذا صحيح سيشرف على جميع محطات الرسو
    E se o desembarque for noutro lugar? Open Subtitles لو ان الرسو حَدثَ مكان آخر؟
    Eles devem estar à espera que o rei desembarque em Portsmouth. Open Subtitles هم يجب أن يتوقّعوا نزول الملك إلى (بورتسموث)
    As suas praias, quase sem penhascos, e com terra e depressões mínimas, eram mais adequadas ao desembarque de tropas e ao rápido avanço para terra. Open Subtitles شواطئها فى معظمها مستويه من دون منحدرات وتربتها المتماسكه يشوبها عدد ضئيل من المنخفضات أنها النقطه الأكثر ملائمة لعمليتى الأنزال والتموين
    Se ele for um terrorista, temos de vigiá-lo desde o desembarque. Open Subtitles ... اذا صار إرهابي ... يجب أن نراقب برودي ) , منذ اللحظة الأولى ) . حينما يخرج من الطيّارة

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-برتغالي: 10k، 20k، المزيد | برتغالي-عربي: 10k، 20k، المزيد