Elas são muito desenvolvidas para uma criatura deste tamanho. | Open Subtitles | ويجري تطويرها بشكل كبير بالنسبة لمخلوق بهذا الحجم |
Foram desenvolvidas em dois anos e usadas hoje nos projetos de exploração. | TED | تم تطويرها في غضون عامين واستخدمت في مشاريع استكشافية فعلية. |
Na realidade, todas essas aplicações já estão a ser desenvolvidas por cientistas, como eu, por todo o mundo, | TED | في الحقيقة، كل هذه التطبيقات يتم تطويرها على يد علماء مثلي من كل مكان حول العالم، في الوقت الراهن. |
A Stella Gibson tinha - e ainda tem - um conjunto especial de habilidades desenvolvidas durante a longa investigação no caso-Moon, que ela liderou. | Open Subtitles | كان لدى "ستيلا غيبسون" ولا يزال لديها مجموعة مهارات خاصة طورتها خلال التحقيق الذي قادته لقضية "ذا مون". |
O gaseamento seria feito com cápsulas de veneno desenvolvidas a partir de um pesticida comercial, o Zyclon-B. | Open Subtitles | عملية التسميم بالغاز نفسها ستتم بأستخدام علب تحتوى على كرات كيميائية سامة طورتها شركة متخصصة فى مجال المبيدات (الحشرية معروفة بأسم (زايكلون بى |
E soube muito intuitivamente, que as melhores práticas, desenvolvidas no Japão e na China, na Europa e na América não funcionarão na Índia. | TED | وهو يعرف عن يقين ان أفضل الممارسات التي تم تطويرها في اليابان والصين وأوروبا وأمريكا لن تعمل في الهند |
Foram desenvolvidas durante a guerra como contra medida ao terrorismo informático. | Open Subtitles | تم تطويرها خلال الحرب كإجراء مضاد لارهاب الانترنت |
Finalmente, só para reiterar que há este lado prático, nós fizemos moléculas sem sentido de quórum que estão a ser desenvolvidas como novas formas de terapêutica. | TED | في النهايه اود ان اكرر ان هنالك الجزء العملي فقد قمنا بعمل هذه الجزيئات المضاده لادراك النصاب والتي يجرى تطويرها كنوع جديد من الادويه |
Para as novas drogas que estão a ser desenvolvidas permanentemente, usam-se supercomputadores para encontrar interações potenciais, enquanto essas drogas ainda estão em desenvolvimento. | TED | بالنسبة للأدوية الجديدة التي يتم تطويرها طوال الوقت، يتم استخدام أجهزة الكمبيوتر العملاقة لاكتشاف التفاعلات المحتملة بينما لا تزال هذه الأدوية قيد التطوير. |
- Foram desenvolvidas neste edifício. | Open Subtitles | تم تطويرها بهذه البناية المطلقة. |
O que isso de facto nos sugere, a nível nacional, é que as estratégias de diagnóstico e as terapias, desenvolvidas por homens e para os homens. nos últimos 50 anos. — que, de resto, são muito eficazes nos homens — não estão a resultar tão bem para as mulheres. | TED | لذا فما نبهنا إليه هذا الأمر على المستوى الوطني هو أن الاستراتيجيات التحليلية والعلاجية التي تم تطويرها من قبل الرجال للرجال خلال الخمسين سنة الماضية قد أفادت الرجال كثيراً. أليس كذلك.؟ لم تكن هذه التحليلات فعالة مع النساء |
Estas ideias devem ser adaptáveis, devem ter potencial para evoluir, deviam ser desenvolvidas por todos os países do mundo, e ser úteis a todas as nações do mundo. | TED | هذه الأفكار يفترض أن تكون قابلة للتكييف، مسموح لها بذلك -- يجب أن يكون لديها القابلية للتطوّر، يجب أن يتم تطويرها في كل أمة في العالم وأن تكون مفيدة لكل أمة في العالم. |
E avançando para algumas aplicações desenvolvidas por investigadores e programadores de todo o mundo, com robôs e máquinas simples, por exemplo -- neste caso, fazer voar um helicóptero de brinquedo simplesmente ao pensar "levantar" com a vossa mente. | TED | كما يمكن ايضا وبالنظر الى المميزات الاخرى التي تم تطويرها من قبل المطورون والباحثون حول العالم ان نستخدم ذلك في الرجال الآلية .. او الادوات .. او الآلات ففي هذه الحالة يمكن جعل طائرة هيلكوبتر صغيرة تقلع بأمر دماغي فقط بالتفكير بوجوب اقلاعها .. فانها تقلع |
Vou mostrar-vos algumas das interfaces tecnológicas que foram desenvolvidas sob o nome de OOZ — que é "zoo" ao contrário, e sem jaulas — para tentar reformar essa relação. | TED | وأريد أن أعرض لكم عدد قليل من الواجهات التكنولوجية لقد تم تطويرها في إطار هذا الإسم المستعار OOZ -- وهي إسم حديقة الحيوانات لكن معكوساً وبدون الأقفاص -- في محاولة لإصلاح تلك العلاقة. |