Pensou que te tinha perdido, mas nenhuma mulher se destrói a si mesma, se não está já desequilibrada. | Open Subtitles | لقد ظنت أنها قد فقدتك لكن لا توجد امرأة تدمر نفسها إلا إذا كانت غير متزنة فعلاً |
Esteja ciente, que irá ficar um pouco desequilibrada, e desorientada por alguns dias. | Open Subtitles | الآن, ليكن في علمك, أنك ستكونين غير متزنة بعض الشيء ومشوشة لبعض الأيام |
É muito melhor que seres mentalmente desequilibrada. | Open Subtitles | ومن ذلك أفضل بكثير من وجودك غير متوازن عقليا. |
E se não o encontrares, ficarás perdida, desequilibrada, e, por último, exausta. | Open Subtitles | وإذا لم تجدي نفسكِ ستصبحين خاسرة ، وغير متوازنة وفي نهاية المطاف ، ستصبحين ضعيفة جداً |
Viu uma Peabody desequilibrada, necessitada de algo e vai fazê-la pagar por isso. | Open Subtitles | لقد رأيت شركة " بيبودي " يختل توازنها وتحتاج شيئأَ وسوف تجعلها تدفع ثمن ذلك |
Não, Não, isso seria tirar vantagem de uma pessoa mentalmente desequilibrada. | Open Subtitles | كلا،كلا، هذا سيكون كأستغلال شخص غير متزن عقلياً |
Elas podem ser compradas enquanto a cultura interna pode ainda permanecer desequilibrada. | TED | والتي يمكن شراؤها، في حين أن الثقافة في جوهرها يمكن أن تبقى مختلة التوازن. |
"Apercebi-me que a minha vida está totalmente desequilibrada. | TED | وأنا أدرك أن حياتي خاليه تماما من التوازن. |
Mas parece que está um pouco desequilibrada. | Open Subtitles | ولكن يبدو ان هذه المرأة غير متزنة |
Não sei. Sinto que, ultimamente, a minha vida está desequilibrada. | Open Subtitles | لا أدري أشعر مؤخراً أن حياتي غير متزنة |
Uma mistura desequilibrada pode criar um gás venenoso fatal. | Open Subtitles | مزيج غير متوازن قد يشكل غاز مميت |
É assim que se cria uma economia desequilibrada. | Open Subtitles | وهذا ما جعلك تصنع اقتصاد غير متوازن |
É óbvio que a criança é desequilibrada. | Open Subtitles | إنه من الواضح أن الولد غير متوازن . |
A nossa fisiologia cria doenças para nos dar feedback, para dizer-nos que há uma perspectiva desequilibrada, que não amamos e que não estamos gratos. | Open Subtitles | إن جسدنا يصنع المرض ليعطينا ردة الفعل، لإعلامنا أن وجهة نظرنا غير متوازنة وأننا غير محبين، غير شاكرين |
Sua vida amorosa... permanecerá em repouso a menos que seja perturbado por uma força desequilibrada, | Open Subtitles | في حياة الحب سيبقى في راحه الا اذا ازعج من قبل قوة غير متوازنة |
Nos últimos três meses, o açúcar deixou-a desequilibrada. | Open Subtitles | الفتاة تبدو بارعة في إدارة القضايا ولكنها ستبدأ بطريقة غير متوازنة |
A natureza está, sem dúvida, desequilibrada. | Open Subtitles | لقد فقدت الطبيعة توازنها بالفعل! |
A natureza está, sem dúvida desequilibrada. | Open Subtitles | الطبيعةبالتأكيد.. فقدت توازنها ... |
Por vezes sinto que qualquer coisa está desequilibrada. | Open Subtitles | أحياناً أظن إني أشعر كأن هُناك شيئاً غير متزن. |
Então, ele expõe-me como uma desequilibrada, | Open Subtitles | حسناً إنه يوسمني بالشخص الغير متزن |
Ela está desequilibrada. Deixou-me para ir viver para a selva. | Open Subtitles | إنها مختلة عقلياً هجرتني لتذهب إلى الغابة |