A prisão dele é tida como um grande passo, para desmantelar a rede criminosa do Carroll. | Open Subtitles | و يٌعتبر إعتقاله خطوة كبيرة للأمام في تفكيك شبكة كارول الإجرامية |
Há seis meses que tenta desmantelar a Starkwood. | Open Subtitles | لقد كنت تحاول تفكيك "ستاركوود" للستة أشهرٍ الماضية |
Tenho um Governo, ao qual servi fielmente durante 30 anos a inventar acusações sem sentido para que os políticos mostrem as suas caras cobardemente a tentar desmantelar a minha empresa. | Open Subtitles | نلت من الحكومة التي خدمتها بإخلاصٍ لمدة ثلاثون عاماً اختلاق اتهاماتٍ كاذبة وسياسيةٍ جدًا وبقمة الجبن لإظهار وجوههم ليستطيعوا تفكيك شركتي |
- Temos de desmantelar a bomba. | Open Subtitles | نحن بحاجة لفرقة تفكيك القنابل. |
Se continuares a desmantelar a Cabal eles matam-te só para mitigar as perdas. | Open Subtitles | "إن إستمريتُ في تفكيك "الجمعية السرية سيضعون رصاصة في دماغك لتخفيف خسائرهم فقط |
desmantelar a Guarda Vermelha foi uma má ideia. | Open Subtitles | تفكيك الحرس الأحمر كان فكرة سيئة. |
Se conseguirem obter Scylla, não só evitarão a cadeia como certamente terão orgulho em saber que ajudaram a desmantelar a maior ameaça deste país à sua própria democracia. | Open Subtitles | إن نجحتم في جلب (سيلا) فلن تتجنّبوا السجن فقط بل يمكنكم الفخر لمعرفتكم أنّكم ساهمتم في تفكيك أعظم خطر يهدد ديمقراطيّة هذه البلاد |
-de desmantelar a rede da ICO. -Eliminem-no. | Open Subtitles | ـ تفكيك (تنظيم الخلافة) ـ اقضوا عليه |