Mas terias de despedir pessoas essenciais que estão connosco desde o princípio. | Open Subtitles | لكن عليكي طرد بعض الأشخاص الأساسيون الذين كانوا معنا منذ البداية |
Não que despedir uma dúzia fosse melhorar o meu humor. | Open Subtitles | ولا أنكر أن طرد 12 موظّفًا سيؤثّر على مزاجي. |
Lamento nunca ter tido a hipótese de me despedir como devia ser. | Open Subtitles | أنا آسف لأني لم أحصل على فرصة مناسبه لأقول لك وداعا |
Retiro o processo, assim que despedir o meu filho. | Open Subtitles | سوف أُسقط الدعوى بمجرد أن تقومِ بطرد إبني. |
Tive que despedir o Coach, por causa do meu trabalho. | Open Subtitles | أسمع ، إضططرت أن أطرد كوتش للحفاظ على وظيفتي |
Só queria ter tido uma oportunidade de me despedir. | Open Subtitles | أتمنى فقط لو سنحت لي الفرصة لأقول وداعاً |
Tem de se afastar da familia, despedir amigos e trabalhar até tarde. | Open Subtitles | يجب أن تتخلى عن عائلتك تطرد أصدقائك تعمل حتى ساعة متأخرة |
Ao menos tive hipótese de me despedir da Carolyn. | Open Subtitles | على الأقل انا تسنت لي فرصة توديع كارولين |
Muito poucas pessoas fazem campanha por alguém que as acabou de despedir. | Open Subtitles | أشخاص قلائل جداً, يخوضون الانتخابات لصالح شخص طرده للتو |
E só pode despedir a empregada, então, provoca a todos. | Open Subtitles | وبما أنها لا تستطيع سوى طرد خادمتهم, فإنها تتسلط علينا وتضايقنا |
Partilhou as suas suspeitas com algum dos outros sócios, antes de ser tomada a decisão de despedir Andrew Beckett? | Open Subtitles | سيد ، سايدمان هل شاركت شكوكك السيد ، ويلر أو غيره من الشركاء ؟ قبل قرار طرد السيد ، أندرو باكت ؟ |
Embora me sinta mal por ter tido de despedir o Chefe Emilio. | Open Subtitles | بالرغم من أنني أشعر بالسوء حول طرد كبير الطباخين إمليو |
Não te queres despedir do Pelle? Ele vai conquistar o mundo. | Open Subtitles | قولي وداعا لبيلي فهو سيغادر لرؤية العالم |
Diga ao Presidente para despedir os conselheiros! | Open Subtitles | حسنا , عليك إخبار الرئيس بهذا عليه بطرد مستشارية |
Qual julgas que é a sensação de te despedir? | Open Subtitles | ياإلهي، ماذا عني؟ هل تعلم ما مررت به عندما علمت أنني يجب أن أطرد مستشاري؟ |
O teu pai foi o único homem da minha vida, por isso não sei o que é ter de me despedir de alguém. | Open Subtitles | كايتي، والدك كان الرجل الوحيد في حياتي لذا أنا لا أعرف مثل هذه الامور للقول وداعاً لشخص ما |
O único acto que falta ver és tu a despedir aquele rapaz. | Open Subtitles | فالشيء الوحيد المتبقي لدينا هو رؤيتك و أنت تطرد ذلك الشاب |
Falaste-me das despedidas aos teus amores e eu também me fui despedir dos meus. | Open Subtitles | وأنا كذلك، ودّعت أحبّتك لذا قررت توديع أحبّتي |
Claro que não o posso despedir por isso. | Open Subtitles | بالتاكيد لا استطيع طرده بسبب هذا |
Não tive oportunidade de me despedir dele, dizer tudo o que significava para mim, que era o meu mundo. | Open Subtitles | لم أحظ بفرصة توديعه واخباره أنه كان كل شيء بالنسبة إلي أنه كان عالمي بأسره وأنني أحببته |
Nem sequer me vou despedir, não tarda, já estou aqui. | Open Subtitles | أنا لن أودعك أيضاً لأني سأعود بسرعة حسناً ؟ |
Saíram sem se despedir, que mal educadas. | Open Subtitles | أسرعوا بالهروب من هنا بدون وداع ذلك سلوك سيء |
Agora tenho os teus relatórios orçamentais. Nem sabes quem despedir. Sabes? | Open Subtitles | هات كشوفات الميزانية فأنت لا تعرف من ستطرد, أليس كذلك؟ |
Foi um ano difícil, tive de despedir uma pessoa. | Open Subtitles | كان عاماً قاسياً اضطررت لطرد أحد هذا العام |
A minha irmã é um fantasma, e eu nunca me pude despedir dela. | Open Subtitles | أختي أمست شبحاً، و لم يتسنَّ لي توديعها. |
Adjunto, o director da escola está prestes a despedir 50 professores do 2º ciclo e a acabar com a edução especial em todas as escolas primárias violando um decreto-lei de consentimento federal. | Open Subtitles | رئيس مجلس المدارس على وشك تسريح 50 مدرّسًا من المتوسّطات وغلق جميع الفصول الخاصّة في إبتدائيات المدينة |