Não sei se isso é medo, ou paranóia ou despeito, ...mas não tenho tempo nem energia para acompanhar todas estas histórias. | Open Subtitles | لا أدري إذا ما كان ذلك بسبب الخوف أو جنون الشك أو الحقد لكني لا أملك الوقت أو الطاقة |
O facto de teres acreditado, achares que te destruía por despeito... | Open Subtitles | أفترض أن حقيقة أنكِ صدقتني .. هو أنكِ ظننتِ فعلاً أنني قد أدمركِ .. بدافع الحقد |
Quando percebi que isso não ia acontecer, recusei-me a perguntar, por despeito. | Open Subtitles | أدركت أن هذا لن يحدث، لكن الحقد كبحني |
Ainda cometemos assassínios por ganância, despeito e inveja. | Open Subtitles | مازلنا نرتكب جرائم بسبب الطمع , الضغينة والغيرة |
Vai escrever alguma coisa negativa só por despeito. | Open Subtitles | ولربّما ستكتب شيئاً سلبياً بسبب الضغينة. |
- Acredito. Ou odeia-lo tanto que assinavas contrato comigo por despeito? | Open Subtitles | أم أنك وقعت معي كغل وحقد تجاهه؟ |
Tu... ajudaste a rapariga por despeito? | Open Subtitles | هل... ساعدتني الفتاة للخروج من باب الحقد ؟ |
Por despeito e malícia. | Open Subtitles | بسبب الغضينة و الحقد |
Por despeito! | Open Subtitles | بدافع الحقد ! |
- Ela está a fazer isto por despeito. | Open Subtitles | - . إنها تقوم بذلك بغرض الضغينة لى - Okay. |
Se ele foi com ela só por despeito, nunca mais lhe falo. | Open Subtitles | عندما أفكر أنّه يلاحقها بغلّ وحقد بحت... -لعلني لن أتكلّم معه مجدداً |