ويكيبيديا

    "dessa história" - ترجمة من برتغالي إلى عربي

    • هذه القصة
        
    • من تلك القصة
        
    • هذة القصة
        
    • هذه القصّة
        
    E faz-nos pensar literalmente nas centenas ou milhares de anos de criatividade humana e como cada obra individual representa parte dessa história. TED وهو ما يجعلكم تفكرون حرفيا بمئات آلاف الأعوام من إبداع البشر و كيف يعكس الفن الإنساني هذه القصة.
    Alguma mulher já ficou até ao fim dessa história? Open Subtitles هل بقت أى امرأة لتسمع هذه القصة حتى نهايتها؟
    Precisamos dessa história publicada antes que seja tarde demais. Open Subtitles نريد نشر هذه القصة قبل أن يفوت الآوان
    E, finalmente, tenho estado a tentar criar uma experiência realmente imersiva para as crianças, em que eles possam sentir que fazem parte dessa história, que fazem parte dessa experiência. TED و اخيرا ما كنت احاول عمله هنا هو خلق تجربة غامرة حقا للأطفال، حيث يشعرون حقا انهم جزء من تلك القصة جزء من تلك التجربة
    Espera. Houve alguém além da Mona que soube dessa história? Open Subtitles انتظري,هل شخص ما بجانب مونا يعرف هذة القصة.
    Mas por trás dessa história, está a psicologia que vos move. Open Subtitles ولكن خلف هذه القصّة يكمن علم النفس الذي يحرككم
    Tem tantas provas dessa história como de génios a saírem de lâmpadas e concederem 3 desejos. Open Subtitles لم تستطع إثبات بأن هذه القصة ستنطلي أكثر من أن جني يستطيع الخروج من المصباح ومنح ثلاث أمنيات
    E o que tenho de fazer em troca dessa história exclusiva? Open Subtitles ومالذي عليّ فعلهُ في مُقابل هذه القصة الحصرية؟
    Lembrei-me dessa história que o meu avô me contou, e então pensámos: "Quantos tipos de parafusos diferentes vamos pôr na caixa?" TED تذكرت هذه القصة التي أخبرني بها جدي ففكرنا، "كم برغياً مختلفاً يمكننا وضعه بالعلبة؟
    O clímax dessa história excitante? Open Subtitles و الذروة من هذه القصة المثيرة ؟
    Diz-se que a lógica dessa história,... é a lógica de um sonho. Open Subtitles وقد قيل إن منطق هذه' القصة هو منطق حلم
    Shoukichi, que lição tiras tu dessa história? Open Subtitles ماذا هو الدرس من هذه القصة,شوكوجي؟
    Também estou um pouco farto dessa história. Open Subtitles انا بدأت اتعب من هذه القصة أيضاً
    E pilotos negros não fazem parte dessa história. Open Subtitles و الطيارون الزنوج ليسوا جزءاً من هذه القصة!
    Querido, nenhum dos dois sai bem dessa história. Open Subtitles عزيزي,لا احد مننا يبدو جيد في هذه القصة
    Já estive do outro lado dessa história. Open Subtitles لقد عِشت في جانب هذه القصة الآخر -وواثق أنني سأجد شيء ما
    Mas há a história dentro dessa história: os que foram e os que ficaram carregaram com eles a história de uma narrativa. Sabiam que escrever não era a única forma de se segurarem a isso, sabiam que se podiam sentar nos seus alpendres no fim de um longo dia e contar um lento conto aos seus filhos. TED لكن إليكم القصة داخل هذه القصة: أولئك الذين رحلوا وأولئك الذين بقوا جميعهم حملوا معهم تاريخ قصة، علِموا في قرارة أنفسهم أن كتابتها ليست الطريقة الوحيدة لحِفظها، علِموا أنهم يستطيعون أن يجلسوا في نهاية يومٍ طويل على شرفاتهم أو درجات مداخلهم ويقُصّوا حكاية مسهبة لأولادهم.
    Como soube dessa história? Open Subtitles كيف سمعت عن هذه القصة ؟
    E me dei conta de que havia me tornado parte dessa história. Open Subtitles و أقتنعت أخيرا أنى أصبحت جزءاً من تلك القصة أيضا
    Eu preciso de cada linha dessa história desmontada e verificada por imprecisões. Open Subtitles اريد كل سطر من تلك القصة ان يُفكَك ويُفحص في عدم صحته
    A tua mãe havia de gostar dessa história, vamos escrevê-la. Open Subtitles ستحب أمك هذة القصة.. سنكتبها
    - Já gosto dessa história. Open Subtitles -أحببت هذه القصّة سلفاً

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-برتغالي: 10k، 20k، المزيد | برتغالي-عربي: 10k، 20k، المزيد