ويكيبيديا

    "desta confusão" - ترجمة من برتغالي إلى عربي

    • هذه الفوضى
        
    • تلك الفوضى
        
    • هذا المأزق
        
    • الفوضى التي
        
    • تلكَ الفوضي
        
    Dou-lhe o que quiser, Armand, apenas livre-me desta confusão. Open Subtitles سوف أعطيك ماتريد فقط اخرجني من هذه الفوضى
    Alinha comigo... e nós dois podemos sair desta confusão juntos. Open Subtitles تحالفي معي وجميعنا سنستطيع الخروج من هذه الفوضى معاً
    Trouxeste-me para aqui para me lançar no meio desta confusão? Open Subtitles هل أحضرتني إلى هنا لترميني وسطَ هذه الفوضى وحسب؟
    Me afastar desta confusão e entrar em minha própria caverna... Open Subtitles و الإبتعاد عن كل هذه الفوضى والمشاجرة والذهاب إلى كهفي الخاص في هذه الأثناء، ستبدأ المحاكمة
    Acha mesmo que vamos sair desta confusão em que estamos? Open Subtitles أقصد، باستثناء أتعتقد حقًا أن بإمكاننا الخروج من تلك الفوضى التي نحن بها؟
    No lugar dele punha-me a milhas desta confusão. Open Subtitles لو كنت بمحله ، سأبتعد قدر المستطاع عن هذه الفوضى
    Não consigo achar as minhas bolsas no meio desta confusão. Open Subtitles لا أستطيع إيجاد جرابي في هذه الفوضى السيئة
    Sabes, quando sairmos desta confusão tenho um lugar espectacular à beira mar que gostaria que visses. Open Subtitles هل تعلم؟ عندما نخرج من هذه الفوضى فإن لدي مكاناً صغيراً فحيتاً على الشاطئ أريدك أن تراه
    Como saímos desta confusão de forma honrada e decente... Open Subtitles لا أعرف كيف سنتخلص من هذه الفوضى بشكل مشرف ولائق ,؟
    É como se tu me roubasses a única coisa que eu esperava conseguir... desta confusão toda. Open Subtitles الأمر كا لو أنك سرقت منى الشىء الذى أريد به أن.. أبتعد عن كل هذه الفوضى اللعينة..
    Assumo que tens um plano para nos libertar desta confusão. Open Subtitles أَفترضُ بأنّ عِنْدَكَ خطة تبعدْنا عن هذه الفوضى.
    Vi muita maturidade em vocês duas no meio desta confusão. Open Subtitles لقد رأيتُ الكثيرَ من النضج فيكما خلال هذه الفوضى العارمة
    Nós estamos a falar de coisas que acabaram prematuramente por causa desta confusão. Open Subtitles نحن نتحدث عن أمور التي انتهت قبل الأوان بسبب هذه الفوضى
    A Gossip Girl vai precisar de ajuda para ir ao fundo desta confusão." Open Subtitles الفتاة الثرثارة تحتاج بعض المساعدة لتصل إلى قاع هذه الفوضى
    Sou a única que o pode tirar desta confusão. Open Subtitles أنني الشخص الوحيد الذي يستطيع إخراجه من هذه الفوضى.
    Então, vamos ver se a conseguimos livrar desta confusão. Open Subtitles اذاً, لنرى اذا كان بإمكاننا اخراجها من هذه الفوضى
    O mais acertado é sair desta confusão para nos conseguirmos recompor e a nossa filha... Open Subtitles الخروج من هذه الفوضى حتّى نستطيع أن نلّم شتات أنفسنا، وبذلك تستطيع إبنتنا ايضًا
    Nós redefinimos completamente as rotas, mantendo os comboios o mais longe possível desta confusão, o que não é pouca coisa. Open Subtitles . لقد أعدنا تغيير المسارات تماماً. لنبقي القطارات بعيدة قدر الإمكان عن هذه الفوضى.
    Que saia algo de bom desta confusão. Open Subtitles ودعنا نخرج بشيء جيد من وراء تلك الفوضى.
    É só por uns dias, enquanto saímos desta confusão. Open Subtitles كلها يومان حتى نجد لنا مخرجًا من هذا المأزق.
    Ele pode ter um plano para sair desta confusão. Open Subtitles قد تكون هذه خطته للخروج من الفوضى التي هو فيها
    Pelos menos ganhei uma limpeza ao cólon, no meio desta confusão toda. Open Subtitles علي الأقل سأحصل علي عملية القولون بعد كل تلكَ الفوضي.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-برتغالي: 10k، 20k، المزيد | برتغالي-عربي: 10k، 20k، المزيد