Vamos falar sobre como podemos usar a tecnologia digital, a tecnologia dos nossos sonhos, para fazer desta vida a vida que podemos amar. | TED | لنتكلم عن كيف يمكننا استعمال التكنولوجيا الرقمية، تكنولوجيا أحلامنا، لنجعل هذه الحياة الحياة التي يمكن أن نحب. |
A nossa alma é aquela parte que anseia por um significado na vida, e que busca algo para além desta vida. | TED | روحك هي ذلك الجزء منك الذي يتوق لأن يكون له معنى في هذه الحياة والذي يسعى لشيء وراء هذه الحياة. |
Neste momento, nosso Faraó deixa o fardo desta vida. | Open Subtitles | فى هذه اللحظة, فرعوننا يتخلص من عبء هذه الحياة. |
Detenha-me. Ao menos escaparei desta vida terrível. | Open Subtitles | اعــتــقــــلـــــنـــــي على الأقل سأهرب من هذه الحياة الفظيعة |
E tens de desistir desta vida. | Open Subtitles | و يجب عليكِ التخلي عن هذا النوع من الحياة |
Mas quero ter mais desta vida primeiro. | Open Subtitles | ولكني ارغب في احسن من هذه الحياة قبل ذلك |
O que há para além desta vida é um mistério. | Open Subtitles | سيدي ، ما يقع خلف هذه الحياة هو أمر مجهول |
A diferença é que eu estou disposta a espreme-la em tudo o que ela tem para derrubar o inimigo, tudo para me tirar desta vida o mais depressa possível. | Open Subtitles | إنّ الإختلاف أنا راغب لعصرها لكلّ شيء هي تحصل عليها لإنزال العدو، أيّ شئ لإبعادني عن هذه الحياة بأسرع ما يمكن. |
- Isso não sei, mas eu gostaria de te libertar desta vida que tens aqui. | Open Subtitles | لا أعلم عن هذا لكنني أحب أن أحررك من هذه الحياة التي تعيشها هنا |
Não vou passar nem mais um segundo desta vida com um idiota sem consideração. | Open Subtitles | لن أبقى ثانية واحدة في هذه الحياة مع معتوه لا يبالي أنت معتوه |
Budistas acreditam em um ciclo interminável de renascimento no qual as ações desta vida terão impacto sobre a próxima. | Open Subtitles | يومنون البوذيين بدورة لاتنتهي من البعث التي فيها أعمال هذه الحياة ستؤثر على الاخرى. |
Estou farta desta vida, percebes? | Open Subtitles | لقد إنتهيت من هذه الحياة حسنا الطلاق لن يغير أي شيء |
Encontraremos de novo o amor, uma alma gémea para partilhar o fardo desta vida. | Open Subtitles | سنجد الحب من جديد وروح قريبة لتقاسمنا عبء هذه الحياة |
Por todos os fracassos desta vida da minha vida acabaram em nada... | Open Subtitles | كل الفشل الذي ... حدث لي فى هذه الحياة. حياتي أنا. |
e que é o meu bilhete para me afastar desta casa, afastar-me desta vida. | Open Subtitles | وأنت هي بطاقة سفري للإبتعاد عن هذا المنزل والإبتعاد عن هذه الحياة |
Meninas e meninos, isto é uma festa mistério e penso que todos concordamos que o grande mistério desta vida é o amor. | Open Subtitles | ايها الشباب و الفتيات هذه حفلة غامضة وأظن أننا جميعا متفقون بأن أعظم سر في هذه الحياة هو الحب |
Deus nos ajude a todos. Estou por trás de um céu estrelado, não temo despedir-me desta vida. | Open Subtitles | أكمن وراء نجماً لامعاً فى السماء أنا لا اخاف مفارقة هذه الحياة |
Estou por trás de um céu estrelado, não temo despedir-me desta vida. | Open Subtitles | أكمن وراء نجماً لامعاً فى السماء أنا لا اخاف مفارقة هذه الحياة |
Quando desaparecermos desta vida, terei sempre este lugar. | Open Subtitles | عندما نرحل عن هذه الحياة سيظل هذا المكان دوماً ملكاً لي |
Assim que elimina todas as memórias traumáticas desta vida e outras anteriores, a pessoa passa a estar Clear. | Open Subtitles | بمجرد إبعاد تلك الذكريات المؤلمة, من الحياة الحاضرة والحيوات السابقة أصبح عقلك حُرّاً. |
Qual a utilidade desta vida estúpida que Deus nos deu? Isto é, para quê? | Open Subtitles | ما نفع تلك الحياة التي أعطانا إياها الله، أعني لماذا؟ |
100g desta vida... 100g desta vida foram gastos com cautela. | Open Subtitles | "مئة جرام من حياةٍ حلوة مُرة" "مئة جرام من حياةٍ حلوة مُرة" "عشتُ كل لحظةٍ فيها" |