ويكيبيديا

    "desta vida" - ترجمة من برتغالي إلى عربي

    • هذه الحياة
        
    • من الحياة
        
    • تلك الحياة
        
    • من حياةٍ حلوة
        
    Vamos falar sobre como podemos usar a tecnologia digital, a tecnologia dos nossos sonhos, para fazer desta vida a vida que podemos amar. TED لنتكلم عن كيف يمكننا استعمال التكنولوجيا الرقمية، تكنولوجيا أحلامنا، لنجعل هذه الحياة الحياة التي يمكن أن نحب.
    A nossa alma é aquela parte que anseia por um significado na vida, e que busca algo para além desta vida. TED روحك هي ذلك الجزء منك الذي يتوق لأن يكون له معنى في هذه الحياة والذي يسعى لشيء وراء هذه الحياة.
    Neste momento, nosso Faraó deixa o fardo desta vida. Open Subtitles فى هذه اللحظة, فرعوننا يتخلص من عبء هذه الحياة.
    Detenha-me. Ao menos escaparei desta vida terrível. Open Subtitles اعــتــقــــلـــــنـــــي على الأقل سأهرب من هذه الحياة الفظيعة
    E tens de desistir desta vida. Open Subtitles و يجب عليكِ التخلي عن هذا النوع من الحياة
    Mas quero ter mais desta vida primeiro. Open Subtitles ولكني ارغب في احسن من هذه الحياة قبل ذلك
    O que há para além desta vida é um mistério. Open Subtitles سيدي ، ما يقع خلف هذه الحياة هو أمر مجهول
    A diferença é que eu estou disposta a espreme-la em tudo o que ela tem para derrubar o inimigo, tudo para me tirar desta vida o mais depressa possível. Open Subtitles إنّ الإختلاف أنا راغب لعصرها لكلّ شيء هي تحصل عليها لإنزال العدو، أيّ شئ لإبعادني عن هذه الحياة بأسرع ما يمكن.
    - Isso não sei, mas eu gostaria de te libertar desta vida que tens aqui. Open Subtitles لا أعلم عن هذا لكنني أحب أن أحررك من هذه الحياة التي تعيشها هنا
    Não vou passar nem mais um segundo desta vida com um idiota sem consideração. Open Subtitles لن أبقى ثانية واحدة في هذه الحياة مع معتوه لا يبالي أنت معتوه
    Budistas acreditam em um ciclo interminável de renascimento no qual as ações desta vida terão impacto sobre a próxima. Open Subtitles يومنون البوذيين بدورة لاتنتهي من البعث التي فيها أعمال هذه الحياة ستؤثر على الاخرى.
    Estou farta desta vida, percebes? Open Subtitles لقد إنتهيت من هذه الحياة حسنا الطلاق لن يغير أي شيء
    Encontraremos de novo o amor, uma alma gémea para partilhar o fardo desta vida. Open Subtitles سنجد الحب من جديد وروح قريبة لتقاسمنا عبء هذه الحياة
    Por todos os fracassos desta vida da minha vida acabaram em nada... Open Subtitles كل الفشل الذي ... حدث لي فى هذه الحياة. حياتي أنا.
    e que é o meu bilhete para me afastar desta casa, afastar-me desta vida. Open Subtitles وأنت هي بطاقة سفري للإبتعاد عن هذا المنزل والإبتعاد عن هذه الحياة
    Meninas e meninos, isto é uma festa mistério e penso que todos concordamos que o grande mistério desta vida é o amor. Open Subtitles ايها الشباب و الفتيات هذه حفلة غامضة وأظن أننا جميعا متفقون بأن أعظم سر في هذه الحياة هو الحب
    Deus nos ajude a todos. Estou por trás de um céu estrelado, não temo despedir-me desta vida. Open Subtitles أكمن وراء نجماً لامعاً فى السماء أنا لا اخاف مفارقة هذه الحياة
    Estou por trás de um céu estrelado, não temo despedir-me desta vida. Open Subtitles أكمن وراء نجماً لامعاً فى السماء أنا لا اخاف مفارقة هذه الحياة
    Quando desaparecermos desta vida, terei sempre este lugar. Open Subtitles عندما نرحل عن هذه الحياة سيظل هذا المكان دوماً ملكاً لي
    Assim que elimina todas as memórias traumáticas desta vida e outras anteriores, a pessoa passa a estar Clear. Open Subtitles بمجرد إبعاد تلك الذكريات المؤلمة, من الحياة الحاضرة والحيوات السابقة أصبح عقلك حُرّاً.
    Qual a utilidade desta vida estúpida que Deus nos deu? Isto é, para quê? Open Subtitles ما نفع تلك الحياة التي أعطانا إياها الله، أعني لماذا؟
    100g desta vida... 100g desta vida foram gastos com cautela. Open Subtitles "مئة جرام من حياةٍ حلوة مُرة" "مئة جرام من حياةٍ حلوة مُرة" "عشتُ كل لحظةٍ فيها"

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-برتغالي: 10k، 20k، المزيد | برتغالي-عربي: 10k، 20k، المزيد