ويكيبيديا

    "deste lado do" - ترجمة من برتغالي إلى عربي

    • هذا الجانب من
        
    • هذه الجهة من
        
    Não há mais conselhos sobre relações deste lado do carro. Open Subtitles لا نصائح عن العلاقات من هذا الجانب من السيارة
    Não há mais conselhos sobre relações deste lado do carro. Open Subtitles لا نصائح عن العلاقات من هذا الجانب من السيارة
    Sim, mas para a sua teoria funcionar, para fazer essa ligação, vai precisar de outro objecto com a mesma ressonância deste lado do portal. Open Subtitles أجل، لا، لكن لتعمل نظريتك لجعل هذا النوع من الإتصال ستحتاج إلى غرض آخر بنفس قوة المشاعر في هذا الجانب من الباب
    Julgei que não conhecia ninguém deste lado do Atlântico. Open Subtitles كنت اظنك لا تعرف احدا فى هذا الجانب من الأطلنطى
    Penelope, como vai a melhor técnica de computadores, deste lado do Mississippi? Open Subtitles بينلوبي,كيف حال أفضل تقنية للكمبيوتر على هذه الجهة من الميسيسبي؟
    Disse que... eles caçam deste lado do rio. Open Subtitles هل يقول، أنها مطاردة على هذا الجانب من النهر؟
    Dizem que este é o fast-food mais rápido deste lado do limbo. Open Subtitles من المفترض أن هؤلاء الرجال لديهم أسرع الوجبات السريعة في هذا الجانب من هذا العالم
    Sabes, tu devias de estar a andar deste lado do passeio. Open Subtitles أتعرفين، عليكِ أن تمشي على هذا الجانب من الشارع
    - Só há segurança deste lado do perímetro. Open Subtitles إنه سيكون آمناً فقط على هذا الجانب من الحافة إذاً فقط خذنا إلى هناك فحسب
    Não teremos promoções deste lado do mar Open Subtitles لن تحصل على ترقية في هذا الجانب من المحيط
    Não sabia que alguém morava deste lado do lago. Open Subtitles لا أعلم أي أحد عاش على هذا الجانب من البحيرة
    Não, o sinalizador caiu deste lado do alto. Open Subtitles لا، المرشد الضوئي وقع من هذا الجانب من المرتفع لا، هناك
    Leva a tua comida e fica deste lado do rio. Open Subtitles خذي الطعام وعودي الآن، وابقي على هذا الجانب من النهر.
    O problema é que fica na ala deste lado do edifício. Open Subtitles المشكلة الوحيدة هي أنه في الزقاق على هذا الجانب من المبنى
    Dizem por aí que é o chefe da equipa mais tramada deste lado do Atlântico. Open Subtitles الشائعة تقول أنك تدير أشرس طاقم في هذا الجانب من المحيط الاطلسي
    Não sabes o que é estar deste lado do vidro. Open Subtitles لا أستطيع أن أقول لك كيف يكون الأمر و أنا فى هذا الجانب من الزجاج
    Está a comprar tudo deste lado do rio. Open Subtitles سيشتري جميع الممتلكات الموجودة على هذا الجانب من النهر
    E nenhuma puta deste lado do Mississippi vai mudar isso. Open Subtitles ولا اية مومس من هذا الجانب من الميسيسبي تستطيع تغيير اي من هذا
    Sim. O melhor guitarrista deste lado do Mar do Japão. Open Subtitles اجل ، افضلُ لاعبٍ للغيتار في هذه الجهة من بحر اليابان
    Faço o melhor frango com cebola, deste lado do Rio Grande. Open Subtitles صحيح. أنا أعد أفضل يخنة دجاج في هذه الجهة من ريو غرانديه.
    - Eu é que mando deste lado do oceano! Open Subtitles أنا المسؤولة في هذه الجهة من المحيط

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-برتغالي: 10k، 20k، المزيد | برتغالي-عربي: 10k، 20k، المزيد