Apenas a energia positiva pode passa a partir deste ponto. | Open Subtitles | الطاقة الايجابية سمحت لنا فقط الى مابعد هذه النقطة |
Embora, a partir deste ponto, acho que a morfina seria obrigatória. | Open Subtitles | وايضا, من هذه النقطة , اعتقد انه اجبارى اخذ المورفين. |
Todas as ruas partem deste ponto, como os raios de uma roda, para os limites da cidade. | Open Subtitles | جميع الطرق تمتد من هذه النقطة مثل مساند العجلة باتجاه اطراف المدينة |
A instalação está sobre quarentena do CDC. Ninguém pode passar deste ponto. | Open Subtitles | هذه المنشأة تحت حظر مركز مكافحة الأمراض لا أحد مسموح له بعبور هذه النقطة |
A sobrevivência da tripulação é questionável, para além deste ponto. | Open Subtitles | موضوع نجاة الطاقم غير مطروح للسؤال في هذه النقطه |
veículosNsão proibidos a partir deste ponto. | Open Subtitles | عذراً سيدتي، لقد منعت العربات حتى هذه النقطة |
Ethan, todas as tuas conclusões emanam deste ponto. | Open Subtitles | إيثان، إذا كان كل إنبعاثك من منطلق هذه النقطة فلن يكون قويا كفاية |
Todos os momentos fugazes de gordura você vive a partir deste ponto, sei que você fazê-lo apenas porque você não é importante o suficiente para morrer. | Open Subtitles | كل لحظة عابرة خصبة تعيشها من هذه النقطة إعلم بأنك تفعل ذلك فقط لأنك لست مهماً بما فيه الكفاية لتموت |
Nunca fomos capazes de trazer ninguém de volta a partir deste ponto. | Open Subtitles | لم نستطع أبداً أن نعيد أي أحد من هذه النقطة |
Volte mais um pouco. Reproduza a partir deste ponto. | Open Subtitles | أعده إلى الخلف و قدم من هذه النقطة |
A partir deste ponto, tenho que tirar-Ihes todas as armas. | Open Subtitles | عند هذه النقطة يجب علي أن آخذ منكم جميع أسلحتكم |
A partir deste ponto, a cidade já não é responsável pela sua segurança. | Open Subtitles | ،من هذه النقطة .المدينة غير مسؤولة عن سلامتك |
INTERVALO A PARTIR DAS 4 HORAS deste ponto 3 HORAS deste ponto | Open Subtitles | وقتالإنتظارأربعساعاتمنهذهالنقطة وقت الإنتظار ثلاث ساعت من هذه النقطة |
A partir deste ponto, as nossas acções são nossas. | Open Subtitles | من هذه النقطة فصاعداً إن أفعالنا تخصنا لدينا إرادة حرة |
Antes deste ponto no tempo, algures no passado, a linha do tempo divergiu para esta tangente, criando um 1985 alternativo. | Open Subtitles | رجوعاً من هذه النقطة فى الزمن, فى مكان ما فى الماضى... الزمن إنحرف إلى مماس... مخلقاً عام 1985 بديل. |
Não podemos, porque se viajarmos para o futuro a partir deste ponto no tempo, vai ser o futuro desta realidade... em que o Biff é corrupto e poderoso... e casado com a tua mãe e em que... me aconteceu isto. | Open Subtitles | لا يمكننا لأننا لو سافرنا عبر الزمن من هذه النقطة من الزمن... فستكون وجهتنا مستقبل... هذا الواقع... |
Para lá deste ponto jaz uma total desolação. | Open Subtitles | ما بعد هذه النقطة خرابا مطلقا. |
Está tudo fora do lugar... a partir deste ponto. | Open Subtitles | كل شيء تغير مكانه من هذه النقطة |
O plástico tem que ficar debaixo deste ponto, ok? | Open Subtitles | البلاستك يجب أن يكون بالضبط , تحت هذه النقطه , حسنا؟ |
O plástico tem que ficar debaixo deste ponto, ok? | Open Subtitles | البلاستك يجب أن يكون بالضبط , تحت هذه النقطه , حسنا؟ |
Para lá deste ponto, perdemos contacto visual com a Terra. | Open Subtitles | وبعد هذه النقطه سنفقد حتى الإتصال البصري بالأرض |