ويكيبيديا

    "deste ponto" - ترجمة من برتغالي إلى عربي

    • هذه النقطة
        
    • هذه النقطه
        
    Apenas a energia positiva pode passa a partir deste ponto. Open Subtitles الطاقة الايجابية سمحت لنا فقط الى مابعد هذه النقطة
    Embora, a partir deste ponto, acho que a morfina seria obrigatória. Open Subtitles وايضا, من هذه النقطة , اعتقد انه اجبارى اخذ المورفين.
    Todas as ruas partem deste ponto, como os raios de uma roda, para os limites da cidade. Open Subtitles جميع الطرق تمتد من هذه النقطة مثل مساند العجلة باتجاه اطراف المدينة
    A instalação está sobre quarentena do CDC. Ninguém pode passar deste ponto. Open Subtitles هذه المنشأة تحت حظر مركز مكافحة الأمراض لا أحد مسموح له بعبور هذه النقطة
    A sobrevivência da tripulação é questionável, para além deste ponto. Open Subtitles موضوع نجاة الطاقم غير مطروح للسؤال في هذه النقطه
    veículosNsão proibidos a partir deste ponto. Open Subtitles عذراً سيدتي، لقد منعت العربات حتى هذه النقطة
    Ethan, todas as tuas conclusões emanam deste ponto. Open Subtitles إيثان، إذا كان كل إنبعاثك من منطلق هذه النقطة فلن يكون قويا كفاية
    Todos os momentos fugazes de gordura você vive a partir deste ponto, sei que você fazê-lo apenas porque você não é importante o suficiente para morrer. Open Subtitles كل لحظة عابرة خصبة تعيشها من هذه النقطة إعلم بأنك تفعل ذلك فقط لأنك لست مهماً بما فيه الكفاية لتموت
    Nunca fomos capazes de trazer ninguém de volta a partir deste ponto. Open Subtitles لم نستطع أبداً أن نعيد أي أحد من هذه النقطة
    Volte mais um pouco. Reproduza a partir deste ponto. Open Subtitles أعده إلى الخلف و قدم من هذه النقطة
    A partir deste ponto, tenho que tirar-Ihes todas as armas. Open Subtitles عند هذه النقطة يجب علي أن آخذ منكم جميع أسلحتكم
    A partir deste ponto, a cidade já não é responsável pela sua segurança. Open Subtitles ،من هذه النقطة .المدينة غير مسؤولة عن سلامتك
    INTERVALO A PARTIR DAS 4 HORAS deste ponto 3 HORAS deste ponto Open Subtitles وقتالإنتظارأربعساعاتمنهذهالنقطة وقت الإنتظار ثلاث ساعت من هذه النقطة
    A partir deste ponto, as nossas acções são nossas. Open Subtitles من هذه النقطة فصاعداً إن أفعالنا تخصنا لدينا إرادة حرة
    Antes deste ponto no tempo, algures no passado, a linha do tempo divergiu para esta tangente, criando um 1985 alternativo. Open Subtitles رجوعاً من هذه النقطة فى الزمن, فى مكان ما فى الماضى... الزمن إنحرف إلى مماس... مخلقاً عام 1985 بديل.
    Não podemos, porque se viajarmos para o futuro a partir deste ponto no tempo, vai ser o futuro desta realidade... em que o Biff é corrupto e poderoso... e casado com a tua mãe e em que... me aconteceu isto. Open Subtitles لا يمكننا لأننا لو سافرنا عبر الزمن من هذه النقطة من الزمن... فستكون وجهتنا مستقبل... هذا الواقع...
    Para lá deste ponto jaz uma total desolação. Open Subtitles ما بعد هذه النقطة خرابا مطلقا.
    Está tudo fora do lugar... a partir deste ponto. Open Subtitles كل شيء تغير مكانه من هذه النقطة
    O plástico tem que ficar debaixo deste ponto, ok? Open Subtitles البلاستك يجب أن يكون بالضبط , تحت هذه النقطه , حسنا؟
    O plástico tem que ficar debaixo deste ponto, ok? Open Subtitles البلاستك يجب أن يكون بالضبط , تحت هذه النقطه , حسنا؟
    Para lá deste ponto, perdemos contacto visual com a Terra. Open Subtitles وبعد هذه النقطه سنفقد حتى الإتصال البصري بالأرض

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-برتغالي: 10k، 20k، المزيد | برتغالي-عربي: 10k، 20k، المزيد