Através deste processo muito simples, podemos criar uma variedade espantosa de formas. | TED | من خلال هذه العملية البسيطة جداً، يمكننا إنشاء مجموعة من النماذج. |
Os fatores por detrás deste processo são variados e complicados, mas o envelhecimento é provocado pela morte e disfunção das células. | TED | إن العوامل المحرّكة وراء هذه العملية متنوعة ومعقدة، ولكن الشيخوخة هي في نهاية المطاف ناجمة عن موت الخلايا وخللها. |
Finalmente, assegure que pode dizer-lhes que você vai fazer deste processo o mais incomodativo e o mais doloroso e o mais difícil possível para eles. | TED | أخيرا، تأكد أن تخبرهم أنك ستجعل هذه العملية بأقصى درجة من الإزعاج والألم والصعوبة الممكنة. |
Ao longo deste processo, vamos dizendo mais coisas ao computador sobre o tipo de estruturas que procuramos. | TED | فكلما تعمقنا في هذه العملية فإننا نخبر الكمبيوتر تدريجياً أكثر وأكثر عن أنواع التركيبة التي نبحث عنها |
Parte deste processo é admitir quando estamos errados. | TED | الآن، يسمحُ جزء من هذه العملية لكم بالاعتراف عندما تكونون مخطئين |
Mas uma parte de tudo isto, parte deste processo científico, parte do método científico, é admitir quando estamos errados. | TED | لكن جزء من هذا الشيء الكامل، جزء من هذه العملية العِلمية، جزء من هذا المنهج العلمي، يسمحُ لكم بالاعتراف عندما تخطئون. |
Anos depois deste processo, passei muito tempo na Europa, a viajar, à procura de "design". | TED | عدة سنين في هذه العملية قضيت وقتاً طويلاً أترحل في أوروبا بحثاً عن تصميم |
A osmose inversa é o contrário deste processo natural. | TED | الآن التناضح العكسي هو عكس هذه العملية. |
Claro que isso foi apenas o início. Depois do comboio chegaram os carros. E isso marca realmente o final deste processo. | TED | و بالطبع كانت هذه هي البداية فقط. فبعد القطارات جاءت السيارات. و كانت تلك هي نهاية هذه العملية. |
Diferente do seu espectáculo, não pode determinar o desfecho deste processo com antecedência. | Open Subtitles | خلافا لعرضك المسرحي لا يمكنك تحديد النتيجة من هذه العملية مقدما |
A doutora alterar a acusação prova a sua parcialidade e se aceitar a alteração, Meritíssima, vai destruir a hipótese deste processo ser usado no futuro. | Open Subtitles | والآن تغيير تهمتك يثبت تحيزك وقبول التغيير حضرتك يدمر اي فرصة لإستعمال هذه العملية مستقبلا |
E isto foi ao fim de cerca de 23 anos deste processo. | TED | وهذا بمرور 23 عاماً في هذه العملية. |
É claro, compreendemos que o principal desafio científico de um projecto como este é qualificar, quantificar e representar a incerteza e inconsistência a cada passo deste processo. | TED | بالطبع، أنت تفهم، التحدي العلمي المركزي لمشروع مثل هذا التأهيل، التحديد الكمي، وهو ما يمثل عدم اليقين وعدم التناسق في كل خطوة من هذه العملية. |
Então, era bastante óbvio, depois deste processo que ficássemos com medo e nos fôssemos embora, porque o ambiente estava tenso ou que continuássemos a fazer perguntas: | TED | لذلك كان واضحًا جدًّا بعد هذه العملية أنّه، حسنًا، إمّا أن ننسحب خوفًا هنا ونغادر لأن الجوّ مُتوتّر جدًّا، أو أن نذهب أبعد من ذلك ونسألهم عن الأمور الأخرى التي تزعجهم. |
Através deste processo, que pode durar um ano, a força tênsil da nova pele é melhorada, e os vasos sanguíneos e outras ligações são fortalecidas. | TED | خلال هذه العملية والتي قد تستغرق عامًا كاملا فإن قوة الشد للجلد النامي تتحسن وكذلك الأمر للأوعية الدموية والأنسجة المختلفة الأخرى |
Vou responder primeiro à questão um pouco mais fácil. Encontramos o início deste processo há cerca de 10 000 anos, no antigo Médio Oriente, conhecido como o Crescente Fértil, | TED | حسناً, للإجابة أولاً عن السؤال الأسهل قبل حوالي 10,000 سنة , سأقول أنه بداية هذه العملية. في الشرق الأقرب القديم المعروف بالهلال الخصيب |
Quando pensamos nos problemas cósmicos de população e alimentação, a utilidade deste processo torna-se evidente. | Open Subtitles | فعندما ننظر في المشاكل الكونية منالسكانوالإمداداتالغذائية... فستصبح فائدة هذه العملية واضحة |
cada componente deste processo... é na verdade governado pelas leis da física: | Open Subtitles | و لكن كل واحدة من هذه, كل جزء من هذه العملية... هو في الواقع محكوم من قبل القانون الفيزيائي: |
Atrai a humidade da atmosfera superior e a consequência deste processo cria brechas de tempo verticais. | Open Subtitles | تاثير هذه العملية تخلق طقس عمودي |
Mas tira fotos." Todos criamos as nossas vidas ao longo deste processo incessante de imaginar alternativas e possibilidades, e esse é um dos papéis da educação, acordar e desenvolver esses poderes de criatividade. | TED | التقط بعض الصور." نحن جميعا نخلق حياتنا الخاصة من خلال هذه العملية التي لا تهدأ من تخيل البدائل والاحتمالات، وما هي أحد أدوار التعليم إلا إيقاظ وتنمية هذه القوى من الإبداع. |
A única razão pela qual demos entrada deste processo, era para ter acesso àqueles documentos. | Open Subtitles | السبب الوحيد أننا أقمنا تلك الدعوى هو وضع أيدينا على تلك الوثائق |