e a natureza destes ataques diz-nos que ele provavelmente é incapaz de ter uma interacção social normal, e pode estar desempregado. | Open Subtitles | و طبيعة هذه الهجمات الخاطفة تخبرنا بأنه غير قادر على التفاعل الطبيعي أجتماعياِ و قد يكون عاطلاً عن العمل |
O que realmente importa é encontrar as pessoas por trás destes ataques. E ainda mais importante, temos de encontrar as pessoas que estão prestes a fazer parte deste cibermundo criminoso, mas que ainda não o fizeram. | TED | ما يهم حقا هو العثور على الاشخاص خلف هذه الهجمات و اكثر اهمية يجب ان نجد الاشخاص الذين هم على وشك ان يصبحوا جزء من عالم الجريمة الالكتروني هذا لكن لم يفعلو بعد |
Porquê? Porque a NATO não tinha 100% de certeza de que o Kremlin estava de facto por detrás destes ataques. | TED | لماذا؟ لأن الحلف لا يمكن أن يكون متأكدا 100 ٪ ان الواقع وراء هذه الهجمات هو الكرملين . |
As imagens destes ataques aumentaram opinião internacional contra os sérvios | Open Subtitles | حفزت صور تلك الهجمات الرأي الدولي ضد الصرب. |
És a única a sobreviver a um destes ataques. | Open Subtitles | أنتِ الوحيدة التي نجت من تلك الهجمات |
O laboratório fez teste e o perfil das balas destes ataques corresponde com vários dos ataques cometidos pelo Danny Vargas. | Open Subtitles | . المختبر ركض الاختبارات، وملامح رصاصة لهذه الهجمات مباراة العديد من جرائم |
Eu próprio interroguei uma das servas, muito bonita. Até agora a única sobrevivente destes ataques. | Open Subtitles | عن نفسي استجوبت خادمة هي الناجية الوحيدة من الهجمات حتّى الآن. |
Espero que isto a ajude a encontrar quem esteja por detrás destes ataques. | Open Subtitles | أتمنى أن يساعدك على العثور على منفذ هذه الهجمات. |
Olhe. Nós ainda não sabemos quem está por trás destes ataques. | Open Subtitles | اسمعوا ، نحن لازلنا لم نعرف من خلف هذه الهجمات بعد |
Em 2006, houve mais de 2500 destes ataques todos os meses. Foram a principal causa das baixas entre os soldados americanos e os civis iraquianos. | TED | بحلول عام 2006 كانت تقع أزيد من 2500 من هذه الهجمات كل شهر، وقد كانت السبب الرئيسي في الخسائر المسجلة في صفوف الجيش الأمريكي والمدنيين العراقيين. |
Apesar destes ataques brutais, não deixámos que a violência chegasse ao extremismo, que nos levasse ao extremo. | Open Subtitles | ...رغم وحشية هذه الهجمات فإننا لم نسمح للعنف الناتج من التطرف بأن يدفعنا للشدة |
- Espere lá. Estou farto destes ataques. | Open Subtitles | توقّف، لأني سئمت وتعبت من هذه الهجمات |
Apesar destes ataques infundados ao meu caráter, sempre deixei claro o que quero, mas não posso dizer o mesmo de si, Thembi. | Open Subtitles | رغم هذه الهجمات الفجائية على شخصي, لطالما حاولت إيضاح ما أريده, وهذا ما لا ينطبق عليك يا"تيمبي". |
Os britânicos estäo por detrás destes ataques? | Open Subtitles | هل البريطانيون وراء هذه الهجمات على (سيام)؟ ! به |
Enquanto a NCIS está a investigar os incêndios, devemos fortalecer-nos, e compartilhar as nossas informações para identificar as pessoas, ou grupo terrorista, ou país por trás destes ataques. | Open Subtitles | بينما تحقق شعبة التحقيقات البحرية في الحرائق فلابد علينا من تقوية، و مشاركة جمع المعلومات الإستخباراتية لكل الوكالات للتعرف على الأشخاص، أو المجموعات الإرهابية، أو الدول خلف تلك الهجمات. |
Nenhum destes ataques está a ser feito por pessoal meu. | Open Subtitles | تلك الهجمات غير قادمة من ناحيتي |
Não é ele que está por trás destes ataques. | Open Subtitles | هو ليس خلف تلك الهجمات |
Xerife Sworn, pode falar sobre os rumores que por aí circulam e a natureza destes ataques? | Open Subtitles | حضرة النقيب,(سورن), هل لك أن تحدد لنا بعض الشائعات التي تدور في الأرجاء حول طبيعة تلك الهجمات البرية؟ |
Se descobrem que está por trás destes ataques, irão atrás de si... | Open Subtitles | إن اكتشفوا إنك سبب تلك الهجمات -سنلاحقك بكل ... |
O resultado coletivo destes ataques pode ser um Pearl Harbor cibernético, destruição física e perda de vida, a criação de um novo e profundo sentimento de vulnerabilidade. | Open Subtitles | النتائج الكلية لهذه الهجمات يمكنها أن تكون كـ(بيرل هاربر) إلكتروني *بيرل هاربر: الهجوم الياباني المدمر على ميناء (بيرل هاربر) الأمريكي* |
Se houver uma série destes ataques, o efeito poderá ser devastador. | Open Subtitles | إذا اُطلقت سلسلة كهذه من الهجمات فإن التأثير قد يكون مدمرا |