Como veem, eu estava destinada a ser uma tribologista. | TED | ترون أنه مقدر لي أن أكون عالمة ترايبولوجي. |
Mas, por outro lado, o que acontece quando toda a nossa vida está destinada ao fracasso e conseguimos alcançar o sucesso? | TED | ولكن على الجانب الآخر، ماذا يحدث عندما تكون كل حياتك مقدر لها الفشل ولكنك رغم ذلك تنجح؟ |
Se calhar, por isso é que não estavas destinada a salvá-lo. | Open Subtitles | و لهذا على الغالب لم يكن مقدراً لك أن تنقذيه |
Estás destinada a ser uma grande repórter do Daily Planet. | Open Subtitles | قدرك أن تصبحي مراسلة شهيرة في صحيفة دايلي بلانيت |
Estava destinada a procurá-lo no Google e descobrir que tem 8 filhos? | Open Subtitles | هل كان مُقدر لي أن أبحث عنه طوال اليوم لأكتشف أنّه أب ل ثمانية أطفال ؟ |
Tu tens um dom. Não te sentes destinada a fazer algo significante com ele? | Open Subtitles | لديك موهبة، ألا تشعرين بأنّه قُدّر لك أن تقومي بأمر هامّ بها؟ |
Talvez esteja destinada a ser uma triste e velha solteirona em que a única companhia vem de uma quantidade absurda de gatos. | Open Subtitles | ربما كان قدري أن أصبح عانس رفاقها الوحيدون هم القطط |
Mas para mim não foi nenhum robô. Estava destinada a estar aqui. | Open Subtitles | و لكنني أرى أنه مقدر لها أن تكون هنا سواء بسبب الإنسان الآلى أو غيره |
Algum de vocês já pensou que talvez esta relação estava destinada? | Open Subtitles | هناك العديد من الأسباب تبرر زواجنا هل فكر أحدكم ان هذه العلاقة قد يكون مقدر لها أن تحدث |
Estou com vontade de comer espargos brancos, mas parece que está destinada a ficar por satisfazer. | Open Subtitles | لدي رغبة ملحة لتناول الهليون الأبيض التي من الواضح أنه مقدر لها ألاّ تُشبع |
A nossa família está destinada a tomar este planeta como nosso. | Open Subtitles | إنه مقدر لعائلتنا أن تجعل هذا الكوكب ملكاً لها. |
A culpa não é tuaa, Phoebe. Se estivesses destinada a impedir o assassínio da Theresa terias tido uma premonição sobre isto. | Open Subtitles | هذا ليس خطؤك فيبي ، إذا كان مقدراً لك أن توقفي جريمة قتل تيريسا |
- Não sei porque é que não me apercebi. - Se calhar, não estavas destinada a isso. | Open Subtitles | لا أعلم فقط لماذا لم أرى هذا حسناً ، ربما ليس مقدراً لك |
Não estou genéticamente destinada a tornar-me como aqueles dois. | Open Subtitles | ليس مقدراً لي ان اصبح مثل هذان الاثنين جينين |
Aquele que estás destinada a carregar. | Open Subtitles | العباءة إنها ليست قدرك الذي خلقت لأجله |
Ela estava destinada a ser minha familiar. | Open Subtitles | كان مُقدر لها أن تكون عشيرتي |
Honestamente, não sentes nada por esta rapariga? Uma rapariga destinada a viver a mesma vida que tu suportaste? | Open Subtitles | أحقًّا لا تشعرين شيئًا حيال هذه الفتاة التي قُدّر لها أن تعيش الحياة التي عانيتِها؟ |
Passaste os últimos 20 anos a dizer-me que estou destinada a grandes coisas. | Open Subtitles | لقد قضيتِ الـ20 عاماً الماضية تخبريني أن قدري أن أفعل أشياءاً عظيمة |
E o que é que fazes quando perdes aquela pessoa que estava destinada para ti? | Open Subtitles | و ماذا يفعل المرء عندما يفقد الشخص المقدر له العيش معه؟ |
És uma pessoa especial e estás destinada, quer queiras, quer não, a interagir com líderes mundiais. Acredita mesmo nisso? | Open Subtitles | أنتٍ شخص مميز، وهو مصيرك أتؤمن بذلك حقاً؟ |
Estava destinada a apanhar DST aos 17 anos de um rapper porco que me estragou as trompas? | Open Subtitles | هل كان مقدّر لي أن أُصاب بمرض جنسي حينما كنت في السابعة عشر من بعض الأشخاص الكسيحين والذي قام بإفساد أجزاء من مهبلي ؟ |
Sempre soube que estavas destinada a grandes feitos, Chloe. | Open Subtitles | لطالما عرفت أنّك مقدّرة لأمور عظيمة يا (كلوي) |
Foi aqui que começou a tua nova vida e onde sempre esteve destinada a acabar. | Open Subtitles | هنا بدأت حياتكِ الجديدة، وهنا ستنتهي، كما هو مُقدرٌ لكِ |
Mas sabia que qualquer plataforma dessas estava destinada a falhar. | Open Subtitles | ولكن سراً , عرفت ان اى منصه محكوم عليها بالفشل |
Estava destinada à bruxa. | Open Subtitles | الصديق الحميم أصيب بالرصاصة إنها كانت مقدرة للساحرة |
Se a humanidade está destinada a ser engolida e arruinada pelo Mar Da Decadência? | Open Subtitles | هل قدّر نحن معشر البشر فقط أن يواجهوا هذا العذاب بالغرق في بحر الهلاك؟ |