ويكيبيديا

    "destino da" - ترجمة من برتغالي إلى عربي

    • مصير
        
    • هذا قدر
        
    Menos que o destino da França... excepto para os filósofos. Open Subtitles تأتي من بعد مصير فرنسا هذا متوقع من الفلاسفة
    O destino da civilização ocidental depende de a fazeres mudar de ideias. Open Subtitles أن مصير الحضارة الغربية متوقف على أن تقنعها بالعدول عن ذلك
    E deixaste o destino da nossa estrela em perigo? Open Subtitles وتركتي مصير لاعبنا النجم مُعلقاً في الميزان ؟
    Todos estes traidores vão sofrer o mesmo destino da Rainha. Open Subtitles كل مدبري الإنقلاب أولئك سيعانون نفس مصير ملكة الثلج
    Esse, também, poderá ser o destino da sua semente. Open Subtitles إذن، ربما كان هذا قدر ذريته أيضاً
    Acha que ele errou ao decidir o destino da humanidade? Open Subtitles أتظن أنها كانت غلطة ليضع مصير البشرية بين يديه؟
    Uma vez atingida a super inteligência, o destino da humanidade pode depender daquilo que a super inteligência faz. TED وبمجرد وجود الذكاء الصناعي، فإن مصير الإنسانية قد يعتمد على ما يفعله الذكاء الصناعي.
    Durante mil anos, o destino da Europa dependeu delas. TED ولآلاف السنين فإن مصير أوروبا اعتمد عليها.
    Porque não deixamos que o destino da cidade seja decidido num combate único? Open Subtitles و لماذا لا ندع مصير كالاهورا يحدد من نتاج معركة واحدة
    Porque iríamos confiar o destino da cidade às tuas mãos inexperientes? Open Subtitles لماذا يعهد مصير المدينة الى يداك المفتقدان للخبرة ؟
    Por isso, não chorem por mim, chorem pelo destino da Terra. Open Subtitles لذا لا تبكوا من أجلي, ابكوا على مصير الأرض
    Jim, felizmente que o destino da companhia não depende de um único homem. Open Subtitles لحسن الحظ، جيم، أن مصير المعسكر لا يعتمد على رجل واحد.
    Sem querer parecer dramatico o destino da galaxia pode estar em jogo. Open Subtitles بدون الحاجة الى أصوات درامية أكثر, مصير المجرة قد يكون مهدد بالضياع.
    O destino da Charlotte levou-a ao Museu de Arte Moderna. Open Subtitles شارلوت وأبوس]؛ ق مصير قادها إلى متحف للفن الحديث.
    Para já, o destino da preciosa terceira perna da criança está nas mãos de um Juiz. Open Subtitles لذا، الآن، مصير ماسيحدث للطفله سيكون بين يدي القاضي
    Todo o destino da nossa raça está naquela mala. Open Subtitles كامل مصير جنسِنا مَرْبُوطُ في تلك الحافظةِ.
    Aqui se estabelecerá o destino da Alemanha e o fim das agressões do Japão. Open Subtitles وهنا سيتم تقرير مصير ألمانيا وإنهاء العدوان اليابانى
    No fim, apenas tu podes decidir o destino da tua própria alma. Open Subtitles في النهاية , فقط أنت تقررين مصير الروح الخاصة بك
    O destino da tua raça não será o teu se me deres o que quero. Open Subtitles مصير جنسك لن يكون لك إذا اعطيتني ما أحتاجة
    Assim, será também, o destino da Sua Semente. Open Subtitles إذن، ربما كان هذا قدر ذريته أيضاً
    Este é o destino da criança. Open Subtitles لا يمكننا أن نتدخل هذا قدر الطفل

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-برتغالي: 10k، 20k، المزيد | برتغالي-عربي: 10k، 20k، المزيد