Quando comecei a trabalhar em deteção de objetos, levava 20 segundos para processar uma única imagem. | TED | والآن، عندما بدأت العمل في الكشف عن الكائنات، فقد استغرق الأمر 20 ثانية لمعالجة صورة واحدة. |
E é importante lembrarem-se que este é um sistema de deteção de propósito geral, e assim podemos treiná-lo para qualquer domínio de imagens. | TED | وهذا أمر هام للتذكّر وهذا هو الغرض العام لنظام الكشف عن الكائن، نستطيع أن نُدرب هذا لأي نطاق للصورة. |
Mais uma vez, ou vossos aparelhos de deteção de padrões são enganados. | TED | و بالتالي تنخدع اجهزة الكشف عن الانماط لديكم |
Bem-vindos à Super-Kamiokande, a câmara subterrânea japonesa de deteção de neutrinos. | Open Subtitles | غرفة الكشف عن النيوترينو الجوفية في اليابان نحن في عمق الأرض بما يزيد عن النصف ميل |
Como podemos aplicar esta técnica de deteção de mentiras na nossa vida? | TED | لذا كيف يمكنك تطبيق هذه التقنيات لكشف الكذب في حياتك؟ |
Eu trabalho numa questão chamada deteção de objetos, em que analisamos uma imagem e tentamos achar todos os objetos, colocamos caixas delimitadoras à volta deles e dizemos que objetos são aqueles. | TED | أنا أعمل على مشكلة تسمى الكشف عن الكائن، حيث ننظر إلى صورة ونحاول العثور على كل الكائنات، ووضع المربعات المحيطة بهم ونقول ما هي تلك الكائنات. |
Temos um problema de deteção de padrões que está a avaliar a diferença entre os erros do tipo um e dois é altamente problemático, especialmente em segundos-chave, situações de vida-ou-morte. | TED | لدينا مشكلة الكشف عن نمط و هي تقدير الفرق بين نوعي الاخطاء الاول و الثاني مما يشكل معضلة كبيرة خاصة في حالات الحياة او الموت في جزء من الثانية. |
Então a razão sinal-ruído saúda-nos aí com um problema de deteção de padrões. | TED | هذا يعني ان نسبة المؤشر-الى-الضوضاء تقدم لنا مشكلة مع الكشف عن نمط |
é bom na deteção de invasores -- as bactérias vindas do exterior -- mas quando é o nosso próprio tecido a crescer, é uma coisa completamente diferente." E passei por um exercício mental de facto, | TED | جيد في الكشف عن الغزاة -- البكتيريا القادمة من الخارج -- ولكن عندما يتعلق الأمر بأنسجتك الخاصة التي نمت بداخلك ، فالأمر مختلف تماماً ". فى الواقع قمت بتمرين ذهني ، |
Bom, no passado, os sistemas de deteção de objetos agarrariam numa imagem assim e dividi-la-iam num punhado de regiões e depois rodariam um classificador em cada uma destas regiões. As pontuações altas para aquele classificador seriam consideradas deteções na imagem. | TED | حسناً، في الماضي كانت أنظمة الكشف عن الكائن تأخذ صورة من هذا القبيل وتقوم بتقسيمها إلى مجموعة من المناطق ثم تقوم بتشغيل المصنف على كلّ من تلك المناطق، ودرجات عالية من المصنف ستعتبر بمثابة الكشف عن الصورة. |
Com o nosso sistema, em vez de olhar para uma imagem milhares de vezes para produzir deteção, olhamos apenas para uma. É por isso que lhe chamamos o método YOLO de deteção de objetos. | TED | مع نظامنا، بدلاً من البحث في الصورة لآلاف المرات لإنتاج كشفها، فأنت تنظر مرة واحدة فقط، ولهذا السبب نحن نسميها طريقة الكشف عن كائن "يولو." |
De facto, há alguns anos, um cientista do meu laboratório ficou muito convencido de ter encontrado uma região no cérebro para a deteção de comida, que respondia muito no "scanner" quando as pessoas viam imagens como esta. | TED | في الواقع، منذ بعض سنوات مضت، كان هناك عالم بمختبري أصبح مقتنعا أنّه قد يجد منطقة بالدماغ لكشف الطعام تستجيب بقوة للماسح عند نظر الأشخاص لصور هكذا. |
"oh, há um assunto muito giro, "o MRI funcional e usá-lo para deteção de mentiras e.. | TED | أوه ، هناك ذلك الأمر الرائع جدا التصوير بالرنين المغناطيسي و استخدامه لكشف الكذب و ... |