Conseguimos detetar os neutrinos através da assinatura que deixam quando embatem em moléculas de água. | TED | ويمكنك الكشف عن النيوترونات من خلال التوقيع الذي تتركه حين تضرب جزيئات الماء. |
Evoluíram naturalmente para conferir à alforreca um brilho verde, seja qual for a razão, ou para detetar a proteína código de um vírus invasor, por exemplo. | TED | تطورت من الطبيعه حتى تمكّن قنديل البحر من أن يتوهج أخضراً لسبب ما أو بهدف الكشف عن الشفره الوراثيّه لفيروس معدي مثلاً |
Em resumo, imaginem, no futuro, tomar um probiótico programado que pudesse detetar e curar o cancro, ou até outras doenças. | TED | وبوجه عام، تخيلوا الحديث مستقبلًا عن متممات غذائية بكتيرية مبرمجة باستطاعتها كشف وعلاج السرطان، أو حتى أمراض أخرى. |
É uma forma muito inteligente de detetar se desapareceram pequenos ensaios negativos. | TED | وهذه طريقة ذكية جداً جداً في كشف ما إن كان هناك تجارب سلبية تم إخفائها أثناء إصدار البحث. |
Ele dizia que, com a sua precisão extrema, o Kepler podia detetar mega estruturas alienígenas ao redor das estrelas, mas não tinha detetado. | TED | وكان يقول أنه و مع الدقة المتناهية لمسبار كبلر، بإمكانه رصد أجسام فضائية عملاقة و حول النجوم، لكن لم يفعل ذلك. |
As ferramentas que agora temos permitem-nos detetar essas mudanças cerebrais muito mais cedo, muito antes de os sintomas aparecerem. | TED | الأدوات التي لدينا تمكننا من إكتشاف تلك التغيرات الدماغية بشكلٍ مبكر، قبل ظهور الأعراض. |
Precisamos de identificar os momentos num processo em que podemos detetar um problema antes que seja um perigo | TED | أنت بحاجة إلى تحديد اللحظات في عملية عندما يمكنك فعلا التقاط مشكلة قبل أن يصبح خطرا ونفعل شيئا حيال ذلك. |
Por exemplo, distinguir infravermelhos é bom porque podemos detetar se há detetores de movimento numa sala. | TED | فعلى سبيل المثال، فإن إدراك الأشعة تحت الحمراء جيد لأنه بإمكانك الكشف عن ما إذا كان هناك أجهزة كشف الحركة في غرفةٍ ما. |
Podem fazer um biossensor a partir de fermento para detetar poluentes na água. | TED | يمكنك أن تعزل البيوسينسور من الخميرة الكشف عن الملوثات في المياه. |
É inteligente e tem câmaras, LIDAR e radar, por isso, pode detetar e evitar obstáculos inesperados. | TED | إنها ذكيّة، مجهّزة بكاميرات ورادار ضوئي ورادار. مما يمكّنها من الكشف عن العقبات غير المتوقّعة وتجنّبها. |
A sua extrema sensibilidade torna-os candidatos para detetar as ondas gravitacionais em futuros detetores espaciais. | TED | تميُزها بحساسية هائلة تجعلها مرشحة لاستخدامها في الكشف عن موجات الجاذبية في أجهزة الكشف الفضائية المستقبلية. |
Era fácil detetar conflitos e intervir antes que eles se agravassem. | TED | سَهَّل ذلك عملية كشف الصراعات والتدخل قبل أن تتصاعد. |
Acham que conseguem detetar as suas mentiras facilmente? | TED | هل تعتقدون أنه يمكنكم كشف أكاذيبهم بسهولة؟ |
Conseguem os pais detetar as mentiras de outras crianças? | TED | هل يستطيع الآباء والأمهات كشف أكاذيب الأطفال؟ |
Muitas bactérias têm nas suas células um sistema imunológico de adaptação, chamado CRISPR, que lhes permite detetar o ADN do vírus e destruí-lo. | TED | لدى أنواع عديدة من البكتيريا في خلاياها نظام مناعة تكيفي يدعى كريسبر وهو يساعدها على رصد الحمض النووي المصاب بالفيروسات وتدميره. |
Os robôs voadores podem facilmente detetar isso de forma autónoma e, depois, informar o agricultor que há um problema nesta secção do pomar. | TED | والروبوتات تطير فوقها ويمكنها إكتشاف ذلك بشكل تلقائي تم ترسل تقريرًا للمزارع بأنه لديه مشكلة في هذا الجزء من البستان. |
Porque praticamente todos os sistemas vivos desenvolveram a capacidade para detetar luz de uma forma ou de outra. | TED | لأن ما يقارب كافة الكائنات الحية طورت القدرة على التقاط الضوء بطريقة أو بأخرى |
"Nenhum de nós podia escapar àquele ritual "que não tinha nada a ver com detetar crepitações no pulmão, "nem encontrar um ritmo galopante de insuficiência cardíaca. | TED | لم يستطع أحدنا تخطي هذه الطقوس، الأمر الذي لا علاقة له بكشف الخرخرة في الرئة، أو اكتشاف الإيقاع الشديد لفشل القلب. |
Por isso decidi continuar a expandir os meus sentidos cromáticos, e incluí os infravermelhos e os ultravioleta na minha escala cor-passa-a-som e, portanto, agora oiço as cores que o olho humano não consegue detetar. | TED | لذلك قررت مواصلة توسيع نطاق حواسي اللونية، وأضفت الأشعة تحت الحمراء والأشعة فوق البنفسجية إلى جدول الصوت للألوان، فالآن يمكنني سماع الألوان التي لا تستطيع العين البشرية تمييزها. |
Prosseguimos para mostrar que esta tecnologia podia sensitiva e especificamente detetar o cancro do fígado que é difícil de detetar de outra forma. | TED | وأكملنا العمل لإظهار أن هذه التقنية بإمكانها حسيًا وتحديدًا الكشف عن سرطان الكبد، وهو سرطان يصعب كشفه بالطرق الأخرى. |
A melhor forma, atualmente, de detetar um cancro cai em três categorias. | TED | أفضل الطرق الحالية لاكتشاف السرطان تتوزع ضمن واحدة من ثلاث مجموعات. |
Eles precisam de detetar vários químicos na concentração certa, nas proporções certas, as combinações certas de químicos. | TED | يجب عليهم تتبع روائح كيميائية عديدة مع التركيز الجيد، ومعدلات النسب الصحيحة، وبالمركبات الكيميائية الصحيحة. |
Mas e se o governo iraniano tivesse usado vigilância cerebral para detetar e impedir os protestos? | TED | لكن ماذا لو استخدمت الحكومة الإيرانية مراقبة الدماغ للكشف عن الاحتجاج ومنعه؟ |
É por causa desta variável difícil de detetar que a maioria dos profissionais promove investimentos fiáveis de longo prazo em vez de tentarem obter lucros rápidos. | TED | وذلك المتغير صعب التتبع يعد السبب أن معظم المحترفين يسوقون لاستثمار موثوق طويل الأمد على محاوله الكسب النقدي السريع. |