Deus não permita que os outros chefes de Nova Iorque estejam contra nós. | Open Subtitles | لا سمح الله لو كان زعماء نيويورك الاخرين ضدنا |
Deus não permita que eu não tenha perdido a minha habilidade, apenas porque fiz uma cirurgia cerebral. | Open Subtitles | كان علي لا سمح ,الله أن أفقد قدرتي بسبب أني أجريت العملية |
Deus não permita que mais ninguém seja igual a vocês. | Open Subtitles | لا سمح الله نحصل على أي أكثر من أمثالك. |
Podemos, em princípio, expandir a janela climática. Podíamos fazer crescer a Pinot Noir em Long Island — Deus não permita. | TED | يمكننا تحسين الطقس بشكل معقول لو قمنا بزراعة العنب في (Long Island) في مدينة نيويورك لا سمح الله |
Talvez, de vez em quando, poderia comprar aqueles brinquedos de material chinês, ou poderia preparar o sanduíche para o Ollie que Deus não permita, sem ultrapassar o limite da geléia. | Open Subtitles | قد أستطيع شراء لعبه صينيه أو أن اُعد شطيرة "اُولي" و لا اُخرج الجيلي من أجنابها لا سمح الله |
Na Alemanha, se quiserem doar os vossos órgãos — Deus não permita que vos aconteça nada de mal — quando receberem a carta de condução ou o B.I., assinalam o quadrado que diz: "Gostaria de doar os meus órgãos." | TED | وفي ألمانيا، إذا أحببت التبرع بأعضائك -- في حين شيء خطير بالفعل لا سمح الله حدث لك -- عندما تتحصل على رخصة سياقتك أو بطاقة هويتك، تضع علامة في المربع الذي يقول: "أرغب في التبرع بأعضائي." |
Deus não permita. | Open Subtitles | نعم، لا سمح الله |