T.C., acho que devíamos deixar os Stivilettos apodrecer ali um pouco. | Open Subtitles | هاي ، تي سي اعتقد أن يحب علينا ترك الستيفيلتيون ليجلسوا هناك ويتعفنوا لفترة |
Acho que devíamos deixar isso para o Supremo Tribunal. | Open Subtitles | أظن علينا ترك ذلك للمحكمة العليا |
Se calhar devíamos deixar o professor descansar. | Open Subtitles | ربّما علينا أن ندع البروفيسور العبقري يرتاح. |
devíamos deixar a Phoebe decidir, porque é a única imparcial, e é tão bonita! | Open Subtitles | أعتقد أن علينا أن ندع (فيبي) تقرر لأنها الوحيده غير المنحازه و هي جميله جدا |
No meu entender, devíamos deixar os castigos ao encargo de Deus. | Open Subtitles | اكتشفت أننا كلنا خطاؤن و يجب أن نترك العقاب لله |
Acho que devíamos deixar outros grupos chamarem sobre si alguma atenção primeiro, e mantermo-nos calmos por algum tempo. | Open Subtitles | أعتقد أنه ينبغي أن نترك معاونينا يجذبوا بعض الانتباه ونهدأ قليلاً. |
Não achas que devíamos deixar a polícia tratar disto? | Open Subtitles | ألا تظنين أنّه يجب أن ندع الشرطة تتولى الأمر؟ |
- Acho que não as devíamos deixar. | Open Subtitles | -لازلت أظن أنه لا ينبغي علينا تركها |
Porque é que devíamos deixar alguma coisa para a Palestina? | Open Subtitles | لم علينا أن نترك القليل لفلسطين؟ |
Se calhar devíamos deixar as coisas acontecerem. | Open Subtitles | . ربما , علينا ترك الأوضاع تأخذ مجراها |
Cavalheiros, acho que devíamos deixar estes jovens e irmos para... As nossas respectivas camas | Open Subtitles | يا رفاق، أعتقد أنّه علينا ترك ... هؤلاء الشباب |
Acho que devíamos deixar a advogada da mãe resolver o caso. | Open Subtitles | يظنون بأنّ علينا ترك الأمر للمحامي |
Se calhar devíamos deixar o Vincent comer antes de começarmos o interrogatório. | Open Subtitles | رٌبما علينا أن ندع (فينسنت) يأكٌل قَبل أن نٌخضِعه للإستِجواب |
Não devíamos deixar Lorde Merton dizer-nos como planeou a visita? | Open Subtitles | ألايجب علينا أن ندع اللورد (ميرتون) يشرح لنا برنامج زيارتنا؟ |
devíamos deixar o Darren tratar disso. | Open Subtitles | علينا أن ندع "دارن" يتولى الأمر. |
Não devíamos deixar alguém responsável tomar conta da comida? | Open Subtitles | ألا يجب أن نترك شخص نثق به حتى يفعل هذا؟ |
Acho que devíamos deixar o espaço em branco. | Open Subtitles | أعتقد أننا يجب أن نترك حقل الجواب فارغاً |
devíamos deixar os escavadores abrirem isso. | Open Subtitles | أعتقد بأننا يجب أن نترك العمال يفتحوها |
Acho que devíamos deixar os advogados tentarem primeiro. | Open Subtitles | أعتقد أننا ينبغي أن نترك المحامين يواجهونه أوّلاً |
Não quero dizer como deves criar os teus filhos, mas devíamos deixar o bebé bonzinho ver todos a assassinarem o diabólico? | Open Subtitles | لست بوارد نصحك بما عليك القيام به ولكن يجب أن ندع الطفل السليم يشاهد قيامنا بقتل الطفل الشيطاني؟ |
devíamos deixar a Sandhya descansar. | Open Subtitles | يجب أن ندع سانديا ترتاح |
No Atmos, o nosso passado não é uma relíquia, devíamos deixar para trás. | Open Subtitles | في (آتموس) لا يعتبر ماضينا آثاراً علينا تركها ورائنا |
Sr. Cable, acho que devíamos deixar o Sr. Travitt dormir. | Open Subtitles | سيد "كيبل", أعتقد أن علينا أن نترك سيد "ترافيت" لكى يغفو |