ويكيبيديا

    "devia dizer" - ترجمة من برتغالي إلى عربي

    • ينبغي أن أقول
        
    • يجب ان اقول
        
    • من المفترض أن أقول
        
    • علي قول
        
    • يجب أن أقول
        
    • يجب أن تقول
        
    • يجب عليّ قول
        
    • يجدر بي قول
        
    • أنت يَجِبُ أَنْ تَقُولَ
        
    • عليَّ قول
        
    • يجب أن يقول
        
    • ينبغي عليّ قول
        
    Provávelmente não devia dizer isto... mas por vezes penso em fazer uma asneira. Open Subtitles ربما لا ينبغي أن أقول هذا لكن في بعض الأحيان أفكر بأنني ارتكب خطأ
    Quero dizer, tenho uma ideia. Não devia dizer isso. Open Subtitles أعني, لديّ فكرة لا ينبغي أن أقول هذا
    Eu não Ihe devia dizer isto, mas fico muito ansiosa quando ele tem um julgamento de assassinato. Open Subtitles لا يجب ان اقول لك هذا... و ولكنى اشعر بالخوف منه عندما يتولى قضية قتل
    Na verdade, não devia dizer nada, mas alguém invadiu a biblioteca ontem à noite. Open Subtitles في الحقيقة ليس من المفترض أن أقول أيّ شيء ولكنّ أحدهم إقتحم المكتبة ليلة البارحة
    Sei que não devia dizer isto porque tenho o coração aos saltos. Open Subtitles أعلم أنه لا ينبغي علي قول ذلك، لأن قلبي يخفق بقوة.
    Como é Acção de graças, acho que devia dizer umas palavras. Open Subtitles بما أننا في عيد الشكر أعتقد أنني يجب أن أقول بعض الكلمات
    Como com os gémeos. Se calhar não devia dizer: Open Subtitles مثلما تفعل مع التوأمين ربما لا يجب أن تقول:
    Estou a falar a sério. Quer dizer... Provavelmente não devia dizer isto, mas já me disseste uma vez. Open Subtitles أنا جادة ,أعني من المحتمل أنه لا يجب عليّ قول هذا
    Sei que não devia dizer isto, mas... ele tem sorte em tu teres ficado. Open Subtitles أعلم أنّي لا يجدر بي قول ذلك ولكنّه محظوظ كونكِ باقية معه
    Eu sei que não devia dizer isto, sei que não devia sequer pensar, mas... Open Subtitles أعرف أنه لا ينبغي أن أقول هذا... أعرف أنه ليس من الصواب حتى أن أفكر في ذلك،
    Não devia dizer isto em voz alta, mas... Foi um dia bom. Open Subtitles ربما لا ينبغي أن أقول هذا بصوت عال، ولكن...
    Dr. Nicholas Pinter ou devia dizer, John Charter? Open Subtitles دكتور (نيكولاس بينتر) أم ينبغي أن أقول (جون كارتر) ؟
    Desculpa, não devia dizer estas coisas quando tu nem sequer estás morto ainda. Open Subtitles انا اسف لم يجب ان اقول شيئا كهذا وانت لم ترحل بعد
    devia dizer que sou fotógrafa, mas as aulas ocupam-me a maior parte do tempo. Open Subtitles اعتقد اني يجب ان اقول اني مصوره لكن التدريس ياخذ معظم وقتي
    Não devia dizer isto, mas passa-se alguma coisa. Open Subtitles ربما لا يجب ان اقول هذا لكن شيئا خاطئ به
    Não devia dizer nada, mas não consigo ficar calada. Open Subtitles وليس من المفترض أن أقول شيء ولكن لا يمكنني السكوت
    Bem, devia dizer que não, mas eu nunca fui conhecido pelo meu bom discernimento. Open Subtitles من المفترض أن أقول لا ولكن لم أعُرف ابداً بقراراتي الجيدة أنا أقصد , هكذا أدخل بالمشاكل
    Bem, de qualquer maneira eu não devia dizer nada. Open Subtitles حقاً ليس علي قول شيء على أية حال
    Se o Carson tiver razão e me puderes ouvir... eu suponho que devia dizer alguma coisa profunda. Open Subtitles تعلمين , إذا كان كارسن محق وأنت تسمعيني, أفترض يجب أن أقول شيء عميق
    É a Ziva. Não devia dizer ninja ou qualquer coisa assim? Open Subtitles ألا يجب أن تقول "نينجا "أو شيئ من هذا القبيل ؟
    Achei que devia dizer isso, Open Subtitles أنا شعرتُ وكأنه يجب عليّ قول ذلك.
    Felicidades, ou devia dizer, muitos parabéns? Open Subtitles تهانينا، أم يجدر بي قول: تعازينا؟
    devia dizer que os homens são todos iguais em toda parte, não importa a cor. Open Subtitles أنت يَجِبُ أَنْ تَقُولَ بأنّ الرجالِ نفس في كل مكان، مهما لون.
    Eu sei. Eu sei que não devia dizer estas coisas. Open Subtitles أعلم أنه لا يفترض عليَّ قول ذلك
    Alguém te devia dizer que o amor está ultrapassado. Open Subtitles شخص ما يجب أن يقول لك هذا الحب مبالغا فيه.
    Provavelmente, eu não devia dizer nada. Open Subtitles على الأرجح لا ينبغي عليّ قول أيّ شيء

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-برتغالي: 10k، 20k، المزيد | برتغالي-عربي: 10k، 20k، المزيد