Provávelmente não devia dizer isto... mas por vezes penso em fazer uma asneira. | Open Subtitles | ربما لا ينبغي أن أقول هذا لكن في بعض الأحيان أفكر بأنني ارتكب خطأ |
Quero dizer, tenho uma ideia. Não devia dizer isso. | Open Subtitles | أعني, لديّ فكرة لا ينبغي أن أقول هذا |
Eu não Ihe devia dizer isto, mas fico muito ansiosa quando ele tem um julgamento de assassinato. | Open Subtitles | لا يجب ان اقول لك هذا... و ولكنى اشعر بالخوف منه عندما يتولى قضية قتل |
Na verdade, não devia dizer nada, mas alguém invadiu a biblioteca ontem à noite. | Open Subtitles | في الحقيقة ليس من المفترض أن أقول أيّ شيء ولكنّ أحدهم إقتحم المكتبة ليلة البارحة |
Sei que não devia dizer isto porque tenho o coração aos saltos. | Open Subtitles | أعلم أنه لا ينبغي علي قول ذلك، لأن قلبي يخفق بقوة. |
Como é Acção de graças, acho que devia dizer umas palavras. | Open Subtitles | بما أننا في عيد الشكر أعتقد أنني يجب أن أقول بعض الكلمات |
Como com os gémeos. Se calhar não devia dizer: | Open Subtitles | مثلما تفعل مع التوأمين ربما لا يجب أن تقول: |
Estou a falar a sério. Quer dizer... Provavelmente não devia dizer isto, mas já me disseste uma vez. | Open Subtitles | أنا جادة ,أعني من المحتمل أنه لا يجب عليّ قول هذا |
Sei que não devia dizer isto, mas... ele tem sorte em tu teres ficado. | Open Subtitles | أعلم أنّي لا يجدر بي قول ذلك ولكنّه محظوظ كونكِ باقية معه |
Eu sei que não devia dizer isto, sei que não devia sequer pensar, mas... | Open Subtitles | أعرف أنه لا ينبغي أن أقول هذا... أعرف أنه ليس من الصواب حتى أن أفكر في ذلك، |
Não devia dizer isto em voz alta, mas... Foi um dia bom. | Open Subtitles | ربما لا ينبغي أن أقول هذا بصوت عال، ولكن... |
Dr. Nicholas Pinter ou devia dizer, John Charter? | Open Subtitles | دكتور (نيكولاس بينتر) أم ينبغي أن أقول (جون كارتر) ؟ |
Desculpa, não devia dizer estas coisas quando tu nem sequer estás morto ainda. | Open Subtitles | انا اسف لم يجب ان اقول شيئا كهذا وانت لم ترحل بعد |
devia dizer que sou fotógrafa, mas as aulas ocupam-me a maior parte do tempo. | Open Subtitles | اعتقد اني يجب ان اقول اني مصوره لكن التدريس ياخذ معظم وقتي |
Não devia dizer isto, mas passa-se alguma coisa. | Open Subtitles | ربما لا يجب ان اقول هذا لكن شيئا خاطئ به |
Não devia dizer nada, mas não consigo ficar calada. | Open Subtitles | وليس من المفترض أن أقول شيء ولكن لا يمكنني السكوت |
Bem, devia dizer que não, mas eu nunca fui conhecido pelo meu bom discernimento. | Open Subtitles | من المفترض أن أقول لا ولكن لم أعُرف ابداً بقراراتي الجيدة أنا أقصد , هكذا أدخل بالمشاكل |
Bem, de qualquer maneira eu não devia dizer nada. | Open Subtitles | حقاً ليس علي قول شيء على أية حال |
Se o Carson tiver razão e me puderes ouvir... eu suponho que devia dizer alguma coisa profunda. | Open Subtitles | تعلمين , إذا كان كارسن محق وأنت تسمعيني, أفترض يجب أن أقول شيء عميق |
É a Ziva. Não devia dizer ninja ou qualquer coisa assim? | Open Subtitles | ألا يجب أن تقول "نينجا "أو شيئ من هذا القبيل ؟ |
Achei que devia dizer isso, | Open Subtitles | أنا شعرتُ وكأنه يجب عليّ قول ذلك. |
Felicidades, ou devia dizer, muitos parabéns? | Open Subtitles | تهانينا، أم يجدر بي قول: تعازينا؟ |
devia dizer que os homens são todos iguais em toda parte, não importa a cor. | Open Subtitles | أنت يَجِبُ أَنْ تَقُولَ بأنّ الرجالِ نفس في كل مكان، مهما لون. |
Eu sei. Eu sei que não devia dizer estas coisas. | Open Subtitles | أعلم أنه لا يفترض عليَّ قول ذلك |
Alguém te devia dizer que o amor está ultrapassado. | Open Subtitles | شخص ما يجب أن يقول لك هذا الحب مبالغا فيه. |
Provavelmente, eu não devia dizer nada. | Open Subtitles | على الأرجح لا ينبغي عليّ قول أيّ شيء |