| mas já é a mais portátil e a mais provável de criar impacto no nosso dia a dia. | TED | لكنها الأكثر قابلية للنقل والأكثر قدرة على التأثير على حياتنا اليومية. |
| No dia a dia, podemos esconder-nos deles no nosso trabalho ou em muitas outras distrações. | TED | في حياتنا اليومية ،نستطيع الإختباء منهم ننشغل في أعمالنا أو أي ملهيات أخرى. |
| Da logística do dia a dia encarrega-se uma empreiteira. | Open Subtitles | يوم بعد يوم وخدمات النقل والإمداد تدار من قبل متعهد الدفاع. |
| Liberdade não significa viver o dia a dia sem um objectivo. | Open Subtitles | لا تعني الحرية العيش يوماً بعد يوم من دون هدف |
| Nós apenas tratámos do dia a dia. | Open Subtitles | نحن فقط نزئر بحماية العرين من يوم لآخر |
| Não se sintam derrotados pela tensão do dia a dia. | TED | لذا لا تشعر بالإحباط أمام ضغوط الحياة اليومية |
| Querido, já basta lidar contigo no dia a dia. | Open Subtitles | يا عزيزي، من الصعب استيعابك في اليوم الواحد |
| No dia a dia, numa base normal, é fácil manter um sistema bem hidratado para os que têm a sorte de ter acesso a água potável. | TED | في العادة ، على أساس يومي ، الحفاظ على مستوى المياه سهل لمن هم محظوظين بالوصول لمياه صالحة للشرب. |
| dia a dia | Open Subtitles | بشكواى البريئه يوما بعد يوم |
| A dor crónica no peito e a dificuldade em respirar era o dia a dia deste homem. | Open Subtitles | ألمْ مُزمن في الصدر وضيق في التنفس كانت مُنتظرة حياة هذا الرجل. |
| Isso é muito importante, porque a Física é toda sobre padrões e um pequeno número de padrões dá-nos acesso à maior parte da Física presente no nosso dia a dia. | TED | وهذا شيء في غاية الأهمية، لأن الفيزياء كلها تتعلق بالأنماط، وعدد صغير من الأنماط يتيح لك الوصول تقريباً إلى كل الفيزياء في حياتنا اليومية. |
| É possível que estejamos tão condicionados no nosso dia a dia | Open Subtitles | و لكننا غير واعيين لها ؟ هل من الممكن بأننا تكيفنا مع حياتنا اليومية... |
| O nosso sistema do dia a dia e a linha de emergência. | Open Subtitles | نظام حياتنا اليومية وخط الطوارئ |
| Já sou um diácono, dia a dia... | Open Subtitles | لقد أصبحت شماساً مسبقاً , يوم بعد يوم |
| Que conheças o meu dia a dia. | Open Subtitles | قصدت أن تعتاد على يوم بعد يوم |
| Vou ser diácono, dia a dia. | Open Subtitles | سأصبح شماساً , يوم بعد يوم |
| Que o amor perdure dia a dia, hora a hora, | Open Subtitles | الحب هو تكريس الحياة يوماً بعد يوم ساعة بعد ساعة ودقيقة بعد دقيقة |
| Enquanto o teu marido te deixou a apodrecer num lar, eu via-te a murchar e a morrer, dia a dia. | Open Subtitles | حسناً، ما يُسمى زوجكِ ترككِ تتعفنين في دار الرعاية. لقد رأيتكِ تذبلين وتموتين يوماً بعد يوم. |
| Estamos mudando dia a dia | Open Subtitles | نحن نتغيّر من يوم لآخر |
| Estamos mudando dia a dia | Open Subtitles | نحن نتغيّر من يوم لآخر |
| Ele foi o artista e designer húngaro cujas experiências com o impacto da tecnologia no nosso dia a dia foram tão poderosas que ainda hoje influenciam o design nas imagens digitais que vemos no nosso telefone e no ecrã do computador. | TED | كان الفنان والمصمم الهنغاري التي كانت تجاربه حول تأثير التكنولوجيا على الحياة اليومية قوية جداً لدرجة أنها ما تزال تؤثر على تصميم الصور الرقمية التي نراها على شاشات هواتفنا وحواسيبنا. |
| Inicialmente escritos em espanhol, os seus poemas usam com frequência uma linguagem simples e uma experiência do dia a dia, que criam um impacto duradouro. | TED | كُتبت قصائده في الأصل باللغة الإسبانية، وعادة ما استخدم اللغة الواضحة المباشرة في قصائده المستنبطة من خبرات الحياة اليومية لخلق تأثير دائم. |
| Ao dia a dia. | Open Subtitles | نخب اليوم الواحد |
| Basicamente, esse é o pouco que, para mim, é importante, no dia a dia. | TED | وبشكل أساسي، هذا هو الجزء الذي يهمني حقاً على أساس يومي. |
| dia a dia | Open Subtitles | بشكواى البريئه |
| A dor crónica no peito e a dificuldade em respirar era o dia a dia deste homem. | Open Subtitles | ألمْ مُزمن في الصدر وضيق في التنفس كانت مُنتظرة حياة هذا الرجل. |