Viu o Detective Salerno permanecer no campo dia após dia. | Open Subtitles | رأيت المحقق ساليرنو يقف عند الملعب يوما بعد يوم |
dia após dia, eles sentavam-se na sombra e ficavam conversando. | Open Subtitles | يوماً بعد يوم , يجلسون معاً ويتعرف احدهم للاخر |
Estas atividades diárias simples tornaram-se o nosso ritual sagrado, e repetíamo-las dia após dia enquanto o cancro crescia. | TED | هذه النشاطات اليومية البسيطة أصبحت طقوسنا المقدسة، وكررناها يومًا بعد يوم كما كان ينتشر السرطان. |
Eles inundam as nossas ruas dia após dia, semana após semana, com uma média de 20 toneladas por mês. | Open Subtitles | يغرقون شوارعك يوم بعد يوم ، أسبوع بعد أسبوع ويزيد هذا الخطر إلى 20 طن في الشهر |
dia após dia, ano após ano, sem sequer questionar. | Open Subtitles | يوماً تلو الآخر وعاماً تلو الآخر ولا أحد يجادل |
Estou tão farta de me prender com prata dia após dia. | Open Subtitles | لقد سئمت من تقييد نفسي بالفضة طوال اليوم كل يوم. |
Acertar no nervo peronial, sem parar, dia após dia, hora após hora? | Open Subtitles | التي تصيب العصب الشظوي .. مراراً وتكراراً .. يوماً بعد يوماً ساعة تلو الساعة .. |
(Risos) Os locais acham que é um comportamento terrível, é horrível observar aquilo, dia após dia. | TED | وتعلمون، فإن السكان المحليين اعتقد انها السلوك الرهيب، انها مروعة فقط مشاهدة هذا يحدث، يوما بعد يوم. |
Perdê-lo foi um tormento para mim, dia após dia, ano após ano. | Open Subtitles | لقد كان فقدك يوما بعد يوم وعاما بعد عام يعذبنى |
dia após dia, tudo o que ele faz é treinar, treinar, treinar | Open Subtitles | يوما بعد يوم كل مايفعله الأمير هو التمرين التمرين التمرين |
Por outro lado, a situação de uma guerra contínua, dia após dia, durante 60 anos, guerras grandes com nomes, guerras pequenas sem nomes. | Open Subtitles | من الناحية الأخرى هناك حالة حرب مستمرة يوماً بعد يوم لـ 60 عاماً الحروب الكبيرة لها أسماء الحروب الصغيرة بدون أسماء |
O bebé estava uma lástima, piorava dia após dia... | Open Subtitles | الطفل حالته سيئة إنها تسوء يوماً بعد يوم |
E andam a tocar aquela música dia após dia. | Open Subtitles | ولا يزالون يشغلون تلك الأغنية يوماً بعد يوم. |
Foi a forma como as via reunirem-se, a sua capacidade de construírem entre si, que me inspiraram a continuar a fazer este trabalho, dia após dia. | TED | كانت الطريقة التي رأيتهن يجتمعن بها، وقدرتهن على البناء لأجل بعضهن البعض، هو ما حفزني على الاستمرار في هذا العمل يومًا بعد يوم. |
Lá está ele naquele frio e empedrenido banco, dia após dia... confinado por montes de dinheiro frio e sem coração. | Open Subtitles | كان يعمل ليلاً ونهارًا بذلك المصرف القاسي يومًا بعد يوم بسبب ذاك المال القاسٍ |
Ele deve ter perambulado, perdido, à procura da família, dia após dia, sozinho. Drª. | Open Subtitles | لابد أنه ظل هناك تائة، متجول يبحث عن عائلته، يومًا بعد يوم بمفرده |
dia após dia, semana após semana, mês após mês, ano após ano. | Open Subtitles | يوم بعد يوم,اسبوع بعد اسبوع شهر بعد شهر, سنه بعد سنه |
Para além disso, o Manuru tem tuberculose. Contudo, é forçado a trabalhar no poço, dia após dia. | TED | و الأكثر من هذا، مانورو مصاب بالسل، ومع ذلك لا يزال يُجبر على العمل يوم بعد يوم في مهواة ذلك المنجم. |
Vou observar-te dia após dia, enquanto a sede aumenta cada vez mais... | Open Subtitles | سأشاهدك يوماً تلو الآخر فيما يزداد عطشك |
Sabe, gritar com aqueles estagiários me faz perceber quão... monótono pode ser enfrentar as mesmas doenças dia após dia... e, não importa o que eu faça pra me divertir... eu ainda estou entediado. | Open Subtitles | صراخي على المتدربين جعلني أدرك كم هو أمر رتيب مواجهة الأمراض نفسها يوماً تلو الآخر ومهما فعلت لأسلي نفسي، لا أزال أعاني من الملل |
Então, a única maneira com que esperávamos observar isso era esperar, dia após dia, todos os dias, durante 30 dias. | Open Subtitles | لذلك، فإن الطريقة الوحيدة التي ستمكننا من رؤيته هي البقاء كظلها، بصفة متواصلة كل يوم لمدة 30 يوما |
Não te afecta nada, ver estas pessoas mortas, dia após dia? | Open Subtitles | ألايؤثربك علىالإطلاق... . رؤية كل هؤلاء الموتي يوماً بعد يوماً ؟ |
dia após dia a perguntar-me quando me visitarias finalmente... apenas para perceber que a resposta era nunca! | Open Subtitles | تساءلتُ يومًا تلو الآخر عن الساعة التي ستزوريني فيها... لأدرك بأنّ الجواب هو أنّكِ لن تزوريني أبدًا |