Correndo atrás do javali, tu voando na frente, eu me arrastando depois, todo dia até o anoitecer. | Open Subtitles | الركض وراء الخنازير أنت تهرول أولاً ثم ألحق بك طوال اليوم حتى الغسق |
Prometo guardar o nosso segredo, deste dia até à minha morte. | Open Subtitles | أعد أنني سأكتم الأسرار من هذا اليوم حتى الممات |
Prometo guardar o nosso segredo, deste dia até à minha morte. | Open Subtitles | أعد أنني سأكتم الأسرار من هذا اليوم حتى الممات |
Amanhã e amanhã e amanhã rasteja, neste ritmo banal, dia a dia até à última sílaba do tempo conhecido. | Open Subtitles | الغد والغد والغد يزحف بهذه الخطى البطيئة من يوم إلى يوم |
Segue o grande Sol durante um dia até ao lar de Aughra. | Open Subtitles | اتبع الشمس الكبرى مسيرة يوم إلى بيت أغورا |
Senhor, dá-nos o Teu apoio todo o dia, até a sombra avançar e a noite cair. | Open Subtitles | يإلهي إدعمنا طوال اليوم حتى تمتد الظلال ويأتي المساء |
Senhor, dá-nos o Teu apoio todo o dia, até a sombra avançar e a noite cair. | Open Subtitles | يإلهي أدعمنا طوال اليوم حتى تمتد الظلال ويأتي المساء |
Uma boa tareia uma ou duas vezes por dia até amansarem, mas, depois, não ficam tão bonitas. | Open Subtitles | ضرب جيد مرة أو اثنتين في اليوم حتى تخضع لكن عندها لن تبدو جميلة |
O meu gabinete estará atento a todos vocês, em todos os segundos do dia, até o Lemansky ser apanhado. | Open Subtitles | مكتبي سيضع العيون عليكم جميعاً كل لحظة من اليوم حتى الإمساك به |
Vai se lembrar deste dia até seu último sonho, até nunca mais acordar. | Open Subtitles | سوف تتذكر هذا اليوم حتى آخر رمق في حياتك |
Ele é o meu rei desde este dia até ao seu último dia. | Open Subtitles | إنّه ملكي بدءاً من هذا اليوم حتى آخر يوم له |
Estar na praia todo o dia, até acabares e depois voltamos juntos. | Open Subtitles | لو تسكعنا على الشاطئ طوال اليوم حتى تنتهي ثم يمكننا قيادة السيارة إلى المنزل |
Escolas, comunidades, os nossos amigos no setor público e os nossos amigos no setor privado — sim, nesse dia até os nossos concorrentes — vamos dar as mãos para festejar a intervenção de saúde pública mais importante do mundo. | TED | المدارس، والمجتمعات، أصدقاءنا في القطاع العام وأصدقاءنا في القطاع الخاص ـــ نعم، في ذلك اليوم حتى منافسينا، كلنا جميعًا نشارك للاحتفال بأكثر وسائل الوقاية للصحة العامة أهمية في العالم. |
Vais carregar a cicatriz deste dia até à morte. | Open Subtitles | ستحملين ندبة هذا اليوم حتى تموتي |
Temos, tipo um dia, até isso acontecer? | Open Subtitles | لدينا,مثل,ماذا, في اليوم حتى يحدث؟ |
Desde este dia até ao teu último dia, és Ramsay Bolton, filho de Roose Bolton, Guardião do Norte. | Open Subtitles | من هذا اليوم حتى آخر يومك، كنت رامزي بولتون نجل ROOSE بولتون، اردن من الشمال. |
A partir deste dia até ao fim dos meus dias. | Open Subtitles | من هذا اليوم حتى آخر الزمان. |
E vou rezar a cada minuto de cada dia até que tu pares de te esconder e admitas quem tu és e o que fizeste. | Open Subtitles | و سأصلي من أجلك في كل دقيقة من كل يوم إلى غاية أن تخرجي من إختفائك و تقري بمن تكونين و ما إقترفت يداك |
Um tal Joe costumava bater-me todo o maldito dia até o Deacon... partir o braço do Joe. | Open Subtitles | كان هناك طفل يدعى (جو) كان يضربني كل يوم إلى أن قام (ديكون) بكسر ذراعه |
- Os filhos do Khan não são capazes de caminhar meio dia até um ponto de paragem? | Open Subtitles | - ابنا "الخان" غير قادرين على السير لمدة نصف يوم إلى محطة على الطريق؟ |
Meio dia até à Coreia, un dia até ao Japão... | Open Subtitles | نصف يوم إلى "كوريا"، يوم إلى "اليابان... |