O que acontece é que ele procura a posição mais quente, volta a procurar meia hora depois, um dia depois, um mês depois. | TED | فما تفعله هو أنها تبحث عن أعلى حرارة تبحث مجددا بعد نصف ساعة، تبحث مجددا بعد يوم تبحث مجددا بعد شهر |
Acalmar é para o dia depois das eleições, especialmente quando só se tem uma vantagem de 2 pontos. | Open Subtitles | نحتاج لتخفيف الضغط علينا سيخف الضغط عليك بعد يوم الإنتخابات بالأخص أن مرشحكم متقدم بفارق نقطتين |
Vários assassinos faltam ao trabalho um dia depois de cometer um assassinato. | Open Subtitles | الكثير من القتلة يغيبوا عن العمل اليوم التالي لأرتكابهم جريمة القتل |
Não há dia depois deste e não há dia depois desse dia! | Open Subtitles | لا يوجد يوماً قادم، ولا يوجد يوماً قادم بعد اليوم القادم. |
É o primeiro dia depois, por isso esse medo ainda está fresco. | Open Subtitles | هذا أول يوم بعد القتل ، لذلك الخوف ما زال جديداً |
Foi como naquele dia, depois da escola há cinco anos. | Open Subtitles | كان عليه تماما مثل ذلك اليوم بعد المدرسة قبل خمس سنوات. |
Chegaremos em Yokohama um dia depois. | Open Subtitles | قد نصل إلى يوكوهاما فى اليوم التالى لوصولها |
A cria búfalo branco sobrevivera, mas um dia depois já não bebia leite da mãe. | Open Subtitles | الجاموس الأبيض العجل وقد نجا من الموت. ولكن بعد يوم واحد ، فإنه لم يعد شرب حليب أمه. |
E contratou o guarda-costas um dia depois de ela morrer? Sim. | Open Subtitles | واستأجرت الحارس الشخصي ذاك بعد يوم من موتها؟ |
Foi notícia no ano passado por voltar ao trabalho... um dia depois de receber um Marca-passo. | Open Subtitles | أخبار عديدة السنة الماضية لذكر عودته للعمل بعد يوم من إستلامه منظم القلب. |
Porque os cartões RSVP deles chegaram um dia depois da data limite! | Open Subtitles | لأنّ بطاقات الدّعوة إلى الزّفاف ستصل بعد يوم واحد من الموعد المحدد |
Depois desfez-se de restos políticos numa localização desconhecida um dia depois de ser apanhado num hotel com duas menores de idade. | Open Subtitles | السياسي المنبوذ لأيزال لم يعلن عن موقعه .. بعد يوم منذ ان اعتقل في غرفة فندق مع فتـيات تحت السـن القانونـي |
Queres que lhe chateie a cabeça um dia depois do meu secretário de imprensa ser morto a sangue frio? | Open Subtitles | تريدون أن أتملق لوبي السلاح اليوم التالي بعد أن قتل مسلح سكرتيري الاعلامي وسط الشارع بدم بارد |
Se eu tivesse chegado um dia depois, nunca mais teria te visto. | Open Subtitles | لو كنت إذاً قدمت هنا في اليوم التالي فلم أكن لأراك |
- Achei que sim. Esse é o número de 14 de novembro. Um dia depois dos homicídios. | Open Subtitles | هذا ما اعتقدته هذه مواضيع 14 نوفمبر اليوم التالي لجريمة القتل |
Um dia depois dele ter morto o grande Ben Nicholson. | Open Subtitles | بعد اليوم الذي قتل فيه بن نيكلسون الكبير . |
Um dia depois da Charlotte encontrar o cavaleiro dela, atingi o limite de crédito. | Open Subtitles | بعد اليوم التقى شارلوت لها فارس، التقيت بلدي الحد بطاقة الائتمان. |
Sabendo em meu alegre coração que uma irmã irá escrever para o seu irmão todo o dia depois da escola. | Open Subtitles | لأني أعلم من كل قلبي السعيد أن لي أختا ستكتب لأخيها كل يوم بعد رجوعها من المدرسة |
Quando te vi no autocarro no outro dia, depois destes anos todos, Eu... | Open Subtitles | عندما رأيتكِ في الحافلة ذلك اليوم بعد كل هذه السنين , شعرتُ بشيء ما |
A carta dela chegou um dia depois de eu ter partido a bordo do Carmanic. | Open Subtitles | لم يحدث, لقد وصلنى خطابها فى اليوم التالى بعد ان ابحرت الى هنا |
É verdade que se alistou um dia depois do 11 de setembro, ou isso é só algo que conta? | Open Subtitles | لذا أصحيح أنك إلتحقت بالجيش باليوم التالي لأحداث الحادي عشر من سبتمر أم أن هذه مجرد إدعاء؟ |
Ele disse que no dia depois do crime... foi para a casa da filha do outro lado de Moscovo. | Open Subtitles | قال هذا في اليوم الذي تلا الجريمة كان عند بنته في الجانب الآخر من موسكو وبقي هناك |
Pode dizer-nos onde estava no dia depois de ser despedida? | Open Subtitles | هل يمكن أن تقولي لي أين كنت في اليوم الذي تلى صرفك من العمل؟ |
A minha sobrinha casa-se um dia depois, em Lucknow. | Open Subtitles | سوف تتزوج ابنة أخي في لكناو بعد غد |
Acordei um dia depois no hospital. | Open Subtitles | و استيقظت بعد يومٍ في المستشفى |