No dia que o assunto saiu as acções caíram. | Open Subtitles | اليوم الذي ضربت في بضائع الشركة خسرت سمعتها |
Então ele andou a matar homens que nasceram no mesmo dia que o seu pai morreu. | Open Subtitles | إذاً فقد كان يقتل الرجال الذين ولدوا في نفس اليوم الذي قتل فيه والده |
Mas então eu te liguei... e aquele foi o dia que o Jesse quase foi morto por aquele carro. | Open Subtitles | ثم اتصلت بك هاتفيا و كان ذلك اليوم الذي كاد فيه جيسي ان يدهس بسيارة |
Não é coincidência que, no mesmo dia que o carro é levado, ele morre. | Open Subtitles | حسناً، لا يمكن أن تكون مصادفة أنّ في نفس اليوم الذي تؤخذ فيه سيارته، يتعرّض للقتل |
10-22-02, o dia que o "The Premiere" supostamente iria abrir. | Open Subtitles | 10-22-02, اليوم الذى كان من المفترض ان يفتح فية البريمير |
Faz exatamente 100 anos desde o dia que o primeiro ser humano esteve aqui, | Open Subtitles | مضى تقريباً 100 عام عن اليوم الذي وطأت فيه أول أقدام بشرية هنا تماماً |
Eu também te amo desde o dia que o vento te trouxe de volta. | Open Subtitles | لقد أحببتك منذُ اليوم الذي .جلبتك الريح إليّ |
Bem, não é uma coincidência o governador desaparecer no mesmo dia que o filho foi libertado. | Open Subtitles | ليس هُنا محضُ صدفة أن يختطف المحافظ في نفس اليوم الذي يطلق سراح الأبن تحرى عن مصح |
- Nem acredito que vamos ao teatro no mesmo dia que o Chris afogou um rato numa poça. | Open Subtitles | لا أصدق اننا ذاهبون إلى المسرح في نفس اليوم الذي أغرف فيه "كريس" فأرا في البركة |
Foi trabalhar no dia que o seu filho foi raptado. | Open Subtitles | أتيت إلى عملك في اليوم الذي تم فيه اختطاف طفلك |
Ele descobriu que eu estava a ser vigiada e que o tenho sido desde o dia que o meu consultório foi pirateado | Open Subtitles | بل أكتشف بأني كنتُ أُراقب ولقد كنت كذلك منذ اليوم الذي أخترقت فيه ممارستي |
Estas são as fotografias tiradas no dia que o corpo foi encontrado. | Open Subtitles | أترين هذه؟ إنّها جميع صور مسرح الجريمة التي إلتُقطت في اليوم الذي وُجدت فيه الجثة. |
No dia que o vosso pai saiu de casa para ficar com a tua mãe, abriu um buraco no coração dela, que nunca foi preenchido. | Open Subtitles | اليوم الذي رحل فيه أبوك ليذهب مع أمك فتح حفرة في قلبها لم تتمكن أبدا من ملئها أبدا |
A última vez que fomos lá foi no dia que o Jerry morreu. | Open Subtitles | أخر مرة كنا في سبرينغ فيلد كان اليوم الذي مات فيه |
Foi o dia que o Python entrou no CTOC, e plantou algum tipo de escuta no nosso sistema. | Open Subtitles | هذا هو اليوم الذي دخل فيه بايثون الى مركز العمليات التقنية و قام بزرع نوعاً من الخلل في النظام |
Potter fez um registo de 930 km no mesmo dia que o Butch Callahan e o Jared Talt foram mortos. | Open Subtitles | سجل رحلة 580 ميلاً نفس اليوم " الذي تقل به " بوتش كالاهان " و " جاريد تولت |
Acabou no dia que o júri absolveu o Joe Miller. | Open Subtitles | التي ذهبت في اليوم الذي برأت هيئة المحلفين جو ميلر. |
Szalinski, o teu lixo é levantado no mesmo dia que o nosso? | Open Subtitles | (سيلينسكي) هل التقطوا قمامتك في نفس اليوم الذي أنجبونا فيه ؟ |
Nasceste no mesmo dia que o Fuhrer. | Open Subtitles | ولدت في نفس اليوم الذي ولد فيه الفوهرر |
O Norville mostrou-me o desenho do coiso no dia que o conheci. | Open Subtitles | أظهر لي "نورفل" البيانات والتصميم في اليوم الذي التقيت به |
Martin no dia que o Sr. Briglio encontrou uma mulher. | Open Subtitles | بدفع فاتورة لسان مارتن فى نفس اليوم الذى كان فيه سيد (بيرجلو) يلتقى بأحد مواعيده |