A seguir podemos também começar a dizer como essas diferenças genéticas se distribuem pelo mundo. | TED | و من ثم ما يمكن القيام به هو القول ان هذه الاختلافات الجينية .. موزعة حول العالم |
Há outros fatores como as diferenças genéticas nas populações que podem levar a populações de risco que podem sofrer reações adversas ao medicamento. | TED | هناك عوامل أخرى مثل الاختلافات الجينية في الشعوب التي قد تتسّب في جعل شعب كامل عرضة لخطر الاستجابة بطريقة سلبية للدواء. |
Dentro de outras espécies, as diferenças genéticas fornecem a matéria-prima para a selecção natural. | Open Subtitles | و في أنواع أخرى توفر الاختلافات الجينية المادة الخام للانتقاء الطبيعي |
E, juntamente com os métodos de datação destas diferenças genéticas, isto levou à percepção que os humanos modernos - humanos essencialmente indistinguíveis de nós - evoluíram em África bastante recentemente, há cerca de 100 a 200 mil anos. | TED | وتبعاً لهذه النتائج و تواريخ الاختلافات الجينية يمكننا ان نحصل على معلومة عن البشر الحديثين .. البشر الذين لا يختلفون عني وعنك جميعنا تطورنا في أفريقا منذ زمن ليس بالبعيد بين 100-200 ألف عام مضت |