O vento de cauda aumentou e a temperatura diminuiu. | Open Subtitles | الرياح ازدادت سرعتها والحرارة انخفضت لايمكننا ان نقلع |
No Pacífico, onde tirei esta fotografia, o número delas diminuiu em 90% nos últimos 15 anos. | TED | وفي منطقة المحيط الهادئ ، حيث صنعت هذه الصورة ، وقد انخفضت اعدادها نحو 90 في المئة في السنوات ال 15 الماضية. |
Agora o tabu número quatro: "Não se pode dizer que a vossa felicidade normal "diminuiu por terem tido um filho". | TED | لننتقل الى التابو الرابع : لا يمكنك ان تقول ان معدل سعادتك قد انخفض بعد ان انجبت طفلاً |
Na maioria das principais cidades chinesas, a poluição do ar diminuiu 30%. | TED | في معظم المدن الصينية الكبرى، انخفض تلوث الهواء بنسبة 30 بالمئة. |
Pouco tempo depois, Charles Minard mapeou a marcha de Napoleão em Moscovo, ilustrando como um exército de 422 mil diminuiu para apenas 10 mil devído ao papel das batalhas, da geografia e das temperaturas congelantes. | TED | وبعد فترة وجيزة، رسم "تشارلز مينارد" مخطط زحف نابليون على موسكو، موضّحًا كيف أنّ جيشًا من ٤٢٢٠٠٠ جندي تقلص إلى ١٠٠٠٠ فقط حيث فتكت بهم المعارك، والجغرافيا والأجواء القارسة. |
O diâmetro da tromba diminuiu um pouco e parece estar a dissipar-se sobre a Air Depot Road. | Open Subtitles | الحافة تقلصت قليلاً ويبدو أنه مازال يطلق العنان |
O tumor diminuiu o ritmo de crescimento, mas continuou a crescer rapidamente, duplicando de tamanho durante um período de duas semanas. | TED | تباطأ معدل نمو الأورام، لكنها ما زالت تنمو بسرعة، ضعف حجمها على مدى أسبوعين، |
A população do bacalhau na costa leste do Canadá entrou em colapso nos anos 90. A pesca recreativa e comercial intensa dizimou a população de meros na Flórida do Sul e a maior parte da população de atum diminuiu em mais de 50%. O atum vermelho do Atlântico Sul está à beira da extinção. | TED | في التسعينات، شهدت أعداد سمك القد في الساحل الشرقي لكندا تراجعًا ملحوظًا، حيث أدت كثرة الصيد الترفيهي والصيد التجاري إلى القضاء علي أعداد أسماك الهامور في جنوب فلوريدا، كما انخفضت معظم تجمعات سمك التونة بنسبة بلغت أكثر من 50٪، أما عن أسماك التونة زرقاء الزعنفة فهي علي وشك الانقراض. |
De 1970 até hoje, a percentagem de população mundial a morrer à fome, a viver com um dólar por dia ou menos — obviamente ajustado à inflação — essa percentagem diminuiu 80%. | TED | منذ سنة 1970 إلى الآن، إن نسبة سكان العالم التي تُعيش في مستويات الجوع، تعيش على دولار أو أقل في اليوم، طبعا مع التعديل اللازم لحساب التضخم، هذه النسبة انخفضت بنسبة 80 بالمائة. |
O orçamento da Saúde não aumentou em 25%, diminuiu em 20%, porque os fundos foram para problemas de segurança e para assistência a curto-prazo. | TED | ميزانيته لم تزد بخمسة وعشرين في المئة؛ بل انخفضت بعشرين في المئة، مع تدفق التمويل إلى الشئون الأمنية و جهود الإغاثة قصيرة المدي. |
A temperatura diminuiu muitíssimo depressa. | Open Subtitles | لقد انخفضت الحرارة بسرعة ملحوظة |
Mas, quando o benefício do contrato social ficou claro para todos, o incentivo para transgredir diminuiu drasticamente. | TED | ولكن حال أن أصبحت الفائدة من العقد الاجتماعي واضحة للجميع، انخفض الدافع للغش بشكل كبير. |
A mortalidade infantil diminuiu por um fator de 10. | TED | معدل وفيات الأطفال قد انخفض عاملاً واحداً من 10. |
O número de pessoas que vivem com menos de 1,25 dólar por dia diminuiu para metade. | TED | انخفض عدد الناس الذين يعيشون بأقل من 1.25 دولار ا بالنصف. |
Walt, o seu tumor diminuiu em 80 por cento. | Open Subtitles | يا (والت)، لقد تقلص ورمكَ بـ80 بالمائة |
O tumor dela diminuiu. | Open Subtitles | تقلص ورمها |
Recuando um pouco, é ainda mais chocante: desde os anos 60, a classe média diminuiu 20%, sobretudo por causa das pessoas que saíram dela. | TED | نرجع أبعد، وذلك مدهش أكثر: في الستينيات، الطبقة الوسطى تقلصت 20%، ذلك، في الأساس، لأن الناس أسقطتها. |
Quando olhamos para a percentagem da eletricidade global produzida de fontes de energia limpa, ela diminuiu, de 36% para 31%. | TED | لكن عندما تنظرون إلى نسبة الكهرباء المنتجة في العالم من مصادر الطاقة النظيفة، فإنها في الحقيقة قد تقلصت من 36% إلى 31%. |
Mas esse progresso diminuiu. | Open Subtitles | و لكن تباطأ تقدمها فى هذة العقود الأخيرة |
e o resultado é este: o uso de drogas injetáveis diminuiu em Portugal. De acordo com o British Journal of Criminology. diminuiu 50% — cinquenta por cento! | TED | هذه السنة سيكون قد مرّ 15 سنة على بداية التجربة، والنتائج هي: تعاطي حقن المخدرات في البرتغال قد شهد انخفاضًا بنسبة 50% حسب مجلة علم الإجرام البريطانية. |
A mortalidade infantil diminuiu de uma forma como nunca antes na história. | TED | معدل وفيات الأطفال إنخفض أكثر من أي وقت مضى في التاريخ. |
O número de navios mercantes afundados diminuiu e começaram a afundar-se U-Boats. | Open Subtitles | عمليات إغراق السفن التجاريه بدأت تتناقص فقط لتتصاعد عمليات إغراق الغواصات |
Está mesmo melhor. O inchaço diminuiu bastante. | Open Subtitles | إنها تتحسن, لقد خف التورم للغاية |
A percentagem de rendimento após impostos dos ricos aumentou 3% enquanto que o rendimento após impostos dos pobres diminuiu 0,2%. | Open Subtitles | وفي السنوات الثلاث الماضية ارتفع الدخل الصافي الأغنياء 3 بالمائة بينما تناقص الدخل الصافي للفقراء بنسية اثنان بالمائة.ٍ |
Ao longo dos últimos dois anos, o custo de iniciar uma startup baseada em web diminuiu drasticamente. | Open Subtitles | لقد تناقصت تكلفة انشاء شركة ناشئة على الانترنت على مدار العامين السابقين بدرجة كبيرة جدا |