Estamos em directo do Estádio dos Panthers em Dillon, no Texas, e estamos prontos para jogar futebol. | Open Subtitles | نحن على الهواء مباشرة من ملعب بانثرز بديلون، تكساس و نحن مستعدون للعب كرة القدم |
Vamos directo do lugar até ao armazém. Nos veremos lá. | Open Subtitles | سنتحرك مباشرة من المكان إلى المستودع، وسنلتقي بكم هناك |
A propósito, fui directo do navio para a nossa antiga casa. | Open Subtitles | أوه ، بالمناسبة ، لقد ذهبت مباشرة من السفينة إلى بيتنا القديم |
Oscar Harrington, em directo do que se passou no museu. | Open Subtitles | هذا أوسكان هارينتون ، مباشر من المشهد أمام المتحف |
Amy Jenson em directo do Capitólio. | Open Subtitles | هنا إيمى جينسين ، فى بث مباشر من مبنى الكونجرس ، لقد أجّل الرئيس خطابه |
Iremos repetir a cassete depois da reportagem em directo do local. | Open Subtitles | سوف نعيد محتويات الشريط هذا تقرير على الهواء من مكان الحدث |
Em directo, do porto de Springfield, onde o esgoto vem dar à areia. | Open Subtitles | مباشرة من ميناء سبرنغفيلد حيث مياه المجاري تختلط بالرمال |
Em directo do Estádio dos Yankees, é o basebol dos Yankees de Nova Iorque. | Open Subtitles | مباشرة من ملعب اليانكيز في نيوورك إنها البايسبول الخاصة بفريق يانكيز نيوورك |
Está novamente na hora da vossa apresentadora favorita, em directo do Liceu Grove, a encantadora Lilly, vos dar as boas-vindas. | Open Subtitles | والآن حان موعد عرضكم التليفزيوني المحبب مباشرة من مدرسة جروف الثانوية |
Desculpe. Vim directo do trabalho, senão, teria mudado de roupa. | Open Subtitles | أنا آسف ، تعرفين ، لقد أتيت مباشرة من العمل ، وإلا لكنت غيّرتُ ملابسي |
Ei rapaz, é melhor você escutar directo do coração, aqui vai a ordem | Open Subtitles | يا صغيري ، من الأفضل أن تستمع مباشرة من قلبي فهذا هو النظام |
Vim para aqui directo do aeroporto porque achei que mereces ser a primeira a ver. | Open Subtitles | قدمت إليك مباشرة من المطار لأنني أعتقد أنّك تستحقين رؤيتها أوّلاً |
Tuck Lampley reportando a crise, em directo do Hospital Hope Memorial. | Open Subtitles | مباشر من مستشفى الأمل التذكارية كان معكم تاك لامبلى |
Em directo do Hope Memorial, Tuck Lampley com a cobertura exclusiva da conversa entre o pai e o filho que ele tão desesperadamente tenta salvar. | Open Subtitles | هنا تاك لامبلى مباشر من مستشفى الأمل التذكارية وتغطية خاصّة بين الأبّ وإبنه هو يحارب بشراسة لإنقاذه |
TV das Claques a emitir em directo do Hotel Hard Rock, na Universal Orlando. | Open Subtitles | تلفزيون الهتاف،حي مباشر من الصخر الصلب، من فندق أورلندو العالمي |
Sou a Tracey Kimberly, em directo do Capitólio, onde fomos convidados a seguir os diversos acontecimentos orientados por um desconhecido advogado da firma Whiteman Small Johnson. | Open Subtitles | هذه هى تريسى كمبرلى أقدم لكم تقريرا على الهواء من الكابيتول الذى شهد للتو تطور مذهل للأحداث |
Temos cobertura em directo do helicóptero Fox 11. Escutas, Bart? | Open Subtitles | نحن الآن على الهواء من مروحيتنا فوكس 2 ، هل أنت هناك يا بارت؟ |
"Estamos em directo do Parque Leimert onde vamos ouvir de seguida o Presidente da Câmara...." | Open Subtitles | عدنا إليك على الهواء من متنزه ليمرت، حيث. سيأتى رئيس البلدية |
Estamos em directo do Circuito Motorizado do Japão em frente de 120 mil espectadores. | Open Subtitles | نحن في بث حي من طريق الموتور الياباني السريع و أمام 120000 متفرج اليوم |
Em directo do salão de baile do Palácio Imperial de Hapsburg, é o Campeonato Mundial de Carrinhos de Choque. | Open Subtitles | بثّ مباشر من القاعة الكبرى بقصر (هابسبيرغ) الإمبراطوري، بطولة دوري السيارات الاصطدامية. |
Estamos em directo do maravilhoso Porto Corsa, em Itália, na Riviera Italiana. | Open Subtitles | أنتم تشاهدون بثاً مباشراً من بورتا كورسا بإيطاليا المقابل للريفيرا الإيطالية |
Sou Tom Tucker em directo do Liceu James Woods com uma história sensacional. | Open Subtitles | معكم توم تكر مباشرةً من مدرسة جيمس وود الثانوية في هذه الفقرة الضرورية |