Vivemos todos aqui. Temos direito de saber o que se passa. | Open Subtitles | كلنا نعيش معاً و لدينا الحق في معرفة ما يجري |
Claro que temos o direito de saber que perdas vamos ter no Golfo. | TED | بالتأكيد لنا الحق في معرفة الخسائر التي ستلحقنا في الخليج. |
E como director, tenho o direito de saber, o que se tem passado. | Open Subtitles | وأنا كرئيس، لي الحق في معرفة حقيقة الأمر |
Mas os pais têm o direito de saber. | Open Subtitles | أظن أن لأولياء الأمور الحق في المعرفة من أحضر هذه لمدرستنا |
Mas, agora que se mudou, acho que tem o direito de saber. | Open Subtitles | لكن الآن بما أنَّكَ خرجتَ من المنزل أعتقد أنَّكَ تمتلك الحق بالمعرفة |
Um marido tem o direito de saber por que a mulher amua. | Open Subtitles | الزوج لديه الحق في معرفة لماذا زوجته قاطبة |
No mínimo, este homem tem o direito de saber se está a ser acusado. | Open Subtitles | على الأقل ، هذا الإنسان لديه الحق في معرفة ما إذا كان هناك اتهام ضده |
Tenho o direito de saber, não tenho? | Open Subtitles | لدي الحق في معرفة السبب أليس كذلك؟ كلا ليس لديك. |
Sinto que tenho o direito de saber porque pensam que os meus alunos copiaram. | Open Subtitles | أعتقد أن لدي الحق في معرفة لماذا تعتقدون أن تلاميذي قد غشوا. |
Eles têm o direito de saber que ele foi libertado, não? | Open Subtitles | لهما الحق في معرفة أنّه قد أطلق سراحه، صحيح؟ |
Não achou que eu tinha o direito de saber? | Open Subtitles | ألا تعتقد أن لي الحق في معرفة الحقيقة؟ |
Temos o direito de saber de que somos acusados. | Open Subtitles | لدينا الحق في معرفة ما نحن متهمين به |
Terá que me dizer para que serve isso, porque a lei dá-me o direito de saber. | Open Subtitles | يجب أن تخبريني لأجل ماذا لأن القانون يخبرني بأن لي الحق في المعرفة |
Acho que tenho o direito de saber se tens alguma alergia a parceiros. | Open Subtitles | أنا أحاول فقط أعتقد أن لدي الحق في المعرفة |
Eu não tinha que te contar porque não tinhas o direito de saber. | Open Subtitles | لذا لم يتوجب علي إخبارك لأنك لم تملكي الحق بالمعرفة |
As pessoas têm direito de saber o perigo em que estão. | Open Subtitles | الناس عندهم حقّ للمعرفة الخطر وضعناهم في. |
- Pois não. Não pensaste? Não pensaste que eu tinha o direito de saber que nunca mais podias sair desta ilha? | Open Subtitles | صحيح، لمْ تعتقد أنّ لي الحقّ بمعرفة أنّك لن تغادر هذه الجزيرة أبداً؟ |
Tenho o direito de saber | Open Subtitles | لدى الحق أن أعرف حقيقة الذى يقيم بمنزلى |
Acho que se enviamos um homem para a sua possível morte, ele tem o direito de saber porquê. | Open Subtitles | اظن انه اذا كنا سنرسل رجلا الي حتفه فلديه الحق ان يعرف لماذا |
Tenho o direito de saber para onde a levam, por favor! | Open Subtitles | لدي الحق بأن أعلم إلى أين تأخذونها أرجوك |
Tenho direito de saber. | Open Subtitles | لدي الحق بأن اعرف. |
O inspector tem o direito de saber por que razão o louvam. | Open Subtitles | لا بأس ,المحقق لدية الحق بأن يعرف لماذا ُأثني علية |
Se se está a passar algo com ele, especialmente algo tão porreiro e bizarro, acho que tenho o direito de saber. | Open Subtitles | اذا كان هناك شيئاً يحدث معه، وبالأخص شيئاً بهذه الروعة والغرابة، أعتقد بأنّه ليَ الحق بمعرفة ذلك. |
Tem o direito de saber. Parece que estamos numa guerra a sério. | Open Subtitles | من المفترض الا أخبرك بذلك ولكنك ضابط جيد ولك الحق فى المعرفة |
E temos o direito de saber... quando uma fraude ocorre na escola, certo? | Open Subtitles | لدينا الحق لنعرف إذا كان شئ غريب يحدث فى مدرستنا ، صحيح ؟ |
- Tem o direito de saber a verdade. | Open Subtitles | لديهم الحق في معرفة الحقيقة أنت تعرف تماما |
- Tinha o direito de saber. | Open Subtitles | لديّ حق في أن أعرف |