Daqui a 30 horas, o Presidente dos Estados Unidos da América vai discursar sobre o Estado da União. | Open Subtitles | فقط حوالي 30 ساعة من الآن رئيس الولايات المتحدة الأمريكية سيقف و سيلقي خطاب حالة الاتحاد |
Se discursar à 1:00 da manhã, perdemos imensa audiência. | Open Subtitles | خطاب في الواحدة صباحاً سفقدنا مشاهدة جماهير كثيرة |
- Tem de discursar daqui a meia hora. | Open Subtitles | سيد دارلينغ , لديك خطاب ستجريه في أقل من ساعة |
Ao que interessa, um de vocês vai discursar hoje no Grand Rounds. | Open Subtitles | على أية حال, أحدكما سيلقى خطاباً في المؤتمر الشامل |
O meu pai vai receber uma recompensa muito importante e eu ia discursar neste momento e não me deixam entrar sem bilhete. | Open Subtitles | والدى المفروض ان يكرم بجائزة كبيرة, وانا المفروض من سيلقى الخطاب والخطاب مفروض ان يبدأ الان, |
Certo. Nada de pressas, amigo. O Kananga está a discursar. | Open Subtitles | حسناً لكن خذ وقتك يا صديقي لأن يلقي خطابا طويلا |
A seguir és tu a discursar. É melhor que o teu sketch seja muito bom. | Open Subtitles | خطابك القادم لابد وان تكون فقرتك الاستعراضيه اقوي |
Esta tarde, vai discursar numa reunião da direita alternativa, na baixa. | Open Subtitles | بعد ظهر هذا اليوم، سيتحدث مع حشد يميني في وسط المدينة |
Diante do que encontramos no carro, alguém planeava disparar sob o senador na Eco Conferência de amanhã, onde ele irá discursar. | Open Subtitles | بناءً على ما وجدناه في السيّارة، فإنّ شخصاً ما كان يُخطط لإرداء السيناتور قتيلاً في مُؤتمر البيئة ليلة الغد في حين يُلقي خطابه الرئيسي. |
Quando fui chamada para discursar sobre o que faço, e tudo mais... | Open Subtitles | عندما طٌلب مني اعطاء خطاب عن ماذا افعل وعن كل شئ, كنت متحمسهً جداً. |
Quem consegue gritar vogais à janela, consegue aprender a discursar. | Open Subtitles | أي أحد يستطيع الصياح بأحرف العلة أمام نافذة مفتوحة، يستطيع أن يتعلّم القاء خطاب. |
Acho que discursar em frente de um grupo de pessoas é muito diferente de uma entrevista num estúdio. | Open Subtitles | - اجل اجل اعتقد القاء خطاب على جمهو مباشره شي مختلف تماما عن محاوره شخص واحد |
Alugaram um salão, e eu vou discursar. | Open Subtitles | و قد إستأجروا لذلك قاعة, و أنا من سيلقي خطاب الوداع |
Não vai discursar porque o candidato a vice presidente nunca deu um discurso de concessão na noite das eleições. | Open Subtitles | لن تلقي خطاب لأن مرشح نائب الرئاسة لم يلقي خطاب تنازل من قبل في ليلة الانتخابات |
Percebo que tenha protestado com o Dr. King, Sr. Speaker, e enquanto acho isso lindo, a viúva pediu a uma pessoa para discursar, e vai ser o Presidente dos EUA. | Open Subtitles | فتوقفي عن الاتصال رجاءً. أعرف أنك شاركت بالكثير من المراسيم المهمة حضرة النائب، وأوافقك الرأي أن هذا فعلاً جميل، لكن أرملة الكاهن درايك تريد خطاب تأبين واحد، |
- Vou discursar pelo meu pai. | Open Subtitles | المفروض ان القى خطاباً بالنيابة عن والدى فى اى دقيقة. |
Neste preciso momento, ele está a discursar numa convenção! | Open Subtitles | الرجل الذي ساعدني يلقي خطاباً الآن |
Vou discursar à nação... dentro de cerca de uma hora, e ainda não tenho... um discurso que me deixe satisfeito. | Open Subtitles | سأوجه خطاباً للأمة خلال ساعة، ولازلت |
E deste-me as roupas para discursar. | Open Subtitles | و قد منحتني الرداء الذي سأرتديه لألقي الخطاب |
Só precisas carregar no botão - e discursar. | Open Subtitles | كلّ ما عليك هو تشغيل مكبّر الصوت وإلقاء الخطاب. |
Rafael vai discursar. Não devia perder isto, siga-me. | Open Subtitles | اوه و رافاييل يلقى خطابا يجب ألا يفوتك , إتبعينى |
Que não reconheceriam um génio verdadeiro mesmo que estivesse a discursar à frente deles. | Open Subtitles | الذين لن يميزوا أبدا العبقرية الحقيقية حينما تقف أمامهم و تلقي خطابا |
Sim, mas veio até cá. Está preparado para discursar, não está? | Open Subtitles | أجل ، ولكنك جئت كل هذا الطريق أنت مستعد لتقول خطابك ، صحيح؟ |
Parecia que ia discursar numa reunião de direcção. | Open Subtitles | كان يبدو وكأنه سيتحدث إلى مجلس ادارة |
Há bombas na rua e uma bomba na sala de conferências e detoná-las-emos a partir daqui quando ele for discursar. | Open Subtitles | وُضعت قنابل في الشوارع... و قنبلة في قاعة المؤتمر... و سنقوم بالتفجير حالما يلق خطابه. |