Quero que o candidato seja morto cerca de dois minutos após ter iniciado o seu discurso de aceitação, dependendo do seu tempo de leitura sob pressão. | Open Subtitles | أريد للمرشح الرئاسى أن يموت .. بعد دقيقتين تقريباً من بداية خطبة القبول.. بالطبع اعتماداً على مدى سرعته فى القراءة .. |
É descrito como um dos arquitectos do discurso de ontem do Presidente. | Open Subtitles | وصفوك بأنك أحد مصمميّ خطبة الرئيس ليلة أمس |
Ela foi escolhida para fazer o discurso de formatura. | Open Subtitles | هل تعرفين أنه تم اختيارها لتلقي خطبة التخرج ؟ |
Se não queres fazer o discurso de sacramento, muito bem. | Open Subtitles | إن كنتى تريدين إلغاء خطاب سكرامنتو فلا يوجد مشكلة |
Comece a escrever o meu discurso de concessão agora mesmo. | Open Subtitles | ربما أنه قد حان الوقت لتصيغ لي خطاب التنازل. |
Ontem à noite escrevi um novo discurso de qual gosto mais, por isso é o que vou ler. | Open Subtitles | ولكن, امم انا لن اقراء ذلك انا-انا كتبت خطابا جديدا ليلة الامس و، اه، أنا أحب ذلك أفضل |
Isto tem de ser impecável, tipo um discurso de Gettysburg de banalidades, na corda branca. | Open Subtitles | لا، هذه تحتاج للاهتمام هذا مِنْ الضروري أَنْ يَكُونَ كخطاب جيتسبيرج مُتَنْقَّلِ كحبلِ بهلوان، ان نقول الكثير من الهراء |
Tom montou a cena para o discurso de Grace. | Open Subtitles | أعدَّ توم المشهد من أجل خطابِ غرايس. |
Tentei encontrar o teu discurso de formatura, mas não foi publicado. | Open Subtitles | حاولت العثور على خطبة تخرجك، لكنهم لم ينشروها |
Pode fazer um discurso de dez minutos e fazer um diagnóstico de três minutos ou pode despedir um dos seus preferidos. | Open Subtitles | يمكنك أن تلقي خطبة لمدة عشر دقائق و تشخص حالة لمدة من دقيقة إلى ثلاث أو يمكن أن تطرد أحد أطبائك |
Tenho de escrever o meu discurso de padrinho e estou sem tempo. | Open Subtitles | لدي خطبة الأشبين لأكتبها وليس لدي وقت لأكتبها |
A tua mãe ensinou-me a nunca criticar o discurso de um político. | Open Subtitles | أخبرتني أمك ألا أنتقد خطبة أي سياسي أبدا |
Achas piada a alguma coisa neste discurso de rádio? | Open Subtitles | ألم تجدي هناك شيئاً مضحكاً في خطبة الراديو ؟ |
Mas talvez devêssemos esperar até vencermos a votação antes de fazermos um discurso de vitória. | Open Subtitles | لكن ربما يجب ان ننتظر الى ان نفوز حقا بالتصويت قبل ان نخطب خطبة النصر |
Cada um de vocês terá de preparar um discurso de 5 minutos | Open Subtitles | كل واحد منكم يحتاج ان يحضر خطبة لمدة 5 دقائق |
Isso foi no discurso de elogio. Ninguém diz a verdade num discurso de elogio. - Muito bem. | Open Subtitles | لقد قلت ِهذا ضِمْنَ خطاب التأبين فمَنْ منا يُقدم على قول الحقيقة فى خطاب التأبين |
Mãe, tenho o discurso de campanha daqui a uma hora. | Open Subtitles | أمي، وأنا جعل بلدي خطاب انتخابي في ساعة واحدة. |
Não importa quantas vezes fazem o download do discurso de abertura do ano letivo em Stanford de Steven Jobs, ainda o veem e decidem não o fazer. | TED | خطاب استيف جوبز في حفل تخرج جامعة استان فورد ستبقون تنظرون إليها وتقررون أن لا تطبقوها |
Um tipo chamado "Alô" dá um discurso de despedida? | Open Subtitles | رجل يسمى بمرحبا يلقي خطابا وداعيا ؟ |
O discurso de Mary Falkner perdoando os "V" | Open Subtitles | (ماري فولكنر) ألقت خطابا أعلنت فيه مسامحة الزوار عن وفاة زوجها |
Sei que parece um discurso de campanha. | Open Subtitles | أعلم أن هذا يبدو كخطاب سياسي |
"No seu discurso de aceitação, a distinta cientista... | Open Subtitles | "في خطابِ قبولها، العالم البارز... |