havia um aluno embaixador, havia discursos a serem lidos, poesia escrita propositadamente para a inauguração, dignitários a presentear pessoas com certificados, e tudo aquilo era apenas uma festa delirantemente divertida. | TED | تجد البالونات، وسفيرًا للطلاب، وكذلك خطابات يتم إلقاؤها، وشعرًا كُتِب خصيصًا لهذا الافتتاح، وأشخاص رفيعي المقام يقدمون شهادات تقديرية للناس، والأمر كله كان أشبه بحفلة مسلية ومثيرة. |
Nós nunca tivemos mecanismos eficazes para moderar discursos a esta escala, sejam feitos por seres humanos ou por tecnologia. | TED | نحن ببساطة لم نمتلك سابقًا آلية فعالة لمراقبة خطابات بهذه الكمية، سواء آليات قائمة على البشر أو التكنولوجيا. |
O Presidente está a fazer discursos. A atrasar tudo. | Open Subtitles | الرئيس يوجه خطابات يعيد كل شيء للوراء |