Era uma vez um mundo que era uma grande família disfuncional. | TED | قديماً ، كان العالم عبارة عن عائلة كبيرة مختلة. |
Na minha vida adulta, encontrei toda a minha família. Passei toda a minha vida adulta à procura dessa família e agora tenho uma família totalmente disfuncional, como toda a gente. | TED | لابد أن أخبركم، أني وجدت كل أسرتي عندما كبرت، قضيت كل حياتي في البحث عنهم، والآن لدي أسرة مختلة تماما مثل أي شخص آخر. |
Este ambiente é muito disfuncional. | Open Subtitles | من الواضح ان البيئةالتي يعيش فيها عاطلة تماماً |
É preciso um cabrão disfuncional para rebentar com uns miolos assim. | Open Subtitles | لقد فادك الإختلال الوظيفي اللعين في كسر رأس شخص ما بهذا الشكل |
Quando penso em tudo o que se passou pude ver que a espiral disfuncional em que o meu filho caiu provavelmente terá ocorrido em cerca de dois anos, mais que suficiente para ele obter ajuda, se alguém tivera sabido que ele precisava de ajuda e sabido o que fazer. | TED | عندما نظرت إلى ما كان قد حدث سابقًا، أستطيع أن أرى دوامة أبني خلال الخلل الوظيفي ربما حصلت على مدى عامين تقريبًا، الكثير من الوقت لكي يحصل على المساعدة، إذا كان شخص ما فقط قد عرف أنه يحتاج إلى مساعدة وعرف ما يمكن القيام به. |
Tudo bem que seria uma família disfuncional, mas teríamos uma verdadeira família humana. | Open Subtitles | لصارت طبعًا أسرة مختلّة جدًّا، لكنّها كانت ستصير أسرة إنسانيّة حقيقيّة. |
Nunca consegui perceber a relação disfuncional daquela mulher com os homens. | Open Subtitles | لم استطع قط فهم العلاقات المختلة لتلك المرأة مع الرجال |
Eu não vou ser o teu brinquedinho porque tu tens uma relação disfuncional com o teu noivo. | Open Subtitles | لن أكون لعبتك لأنك تعانين من علاقة مختلة مع خطيبك |
Em digressão... torna-se uma família disfuncional muito funcional, todos com um objectivo comum. | Open Subtitles | في الطريق مع مجموعة من الناس إنها تصبح عائلة مختلة جداً في الوظائف الجميع متمركزون حول هدف واحد |
Talvez alguns problemas com o pai resultem nessa mistura disfuncional. | Open Subtitles | هذا جيد ربما المشاكل مع والدكِ جعلتكِ مختلة كما أنتِ الآن |
Uma estação disfuncional e uma equipa de segurança que não está disposta a fazer o seu trabalho. | Open Subtitles | محطة مختلة بالإضافة إلى فريق أمني لا يرغب بأداء عمله |
O comercio justo e a resposta do publico para corrigir a injustica social em um sistema de comercio internacional, que e em grande parte disfuncional, onde os trabalhadores e agricultores | Open Subtitles | التجارة العادلة هي رد فعل الجمهور لتصحيح الظلم الاجتماعي في نظام التجارة الدولية التي هي مختلة إلى حد كبير، |
Tenho uma família disfuncional. | Open Subtitles | أنا آسفة، عائلتي مختلة بالكامل |
Isto é uma parceria disfuncional. É por isso que estou a portar-me assim. | Open Subtitles | هذه شراكة عاطلة لهذا أنا أتصرّف هكذا |
Quero que saibas que venho de uma família muito disfuncional. | Open Subtitles | أنني أعلم لأنني جئت من عائلة عاطلة |
Sem o foguetão apenas somos uma família disfuncional. | Open Subtitles | بدون الصاروخ نحن فقط عائلة عاطلة... |
- Pois claro que é! Família e disfuncional são como manteiga de amendoim e chocolate. | Open Subtitles | العائلة والخلل الوظيفي تتلائم مثل زبدة الفول والشوكولاتة |
Sou como esses tipos, na sua forma disfuncional. | Open Subtitles | إنّني مثل هؤلاء الرجال تماماً، فيما يتعلّق بالخلل الوظيفي بطريقة أخرى. |
A sua tentativa de recuperar a auto-estima através da intimidação sexual não curará a relação disfuncional que teve com o seu pai. | Open Subtitles | ومحاولتكِ لإستعادة إحترامكِ لذاتكِ من خلال التخويف الجنسي... لن يُصلح الخلل في العلاقة التي كانت لديكِ مع والدكِ. |
Esta familia é muito disfuncional. | Open Subtitles | هذه العائلة بها الكثير من الخلل |
Segundo a proposta da tese, ela interessou-se pelo género, após observar de perto um relacionamento disfuncional. | Open Subtitles | حسناً ، وفقاً لإقتراح أطروحتها أصبحت مهتمّة في "ق وَ م" بعد أن شهد بعلاقة مختلّة عن كثب |
Eu estou a trabalhar de acordo com as leis corruptas da sua disfuncional cidade. | Open Subtitles | إنيّ ألعب حسب القوانين الفاسدة بهذه البلدة المختلة. |