ويكيبيديا

    "disseste que o" - ترجمة من برتغالي إلى عربي

    • لقد قلت أن
        
    • قلت بأن
        
    • قلت إن
        
    • لقد قلت ان
        
    • لقد قُلت أن
        
    • قلتِ بأن
        
    • قلتي أنك
        
    • انت قلت ان
        
    • قلت أنّ
        
    • قلتي إنك
        
    • قلتَ أن
        
    • قلتَ أنك
        
    • قلتِ أن
        
    • تخبرنا أن
        
    • تقل لي ان
        
    Disseste que o tipo do bigode te substituía. A Delia? Open Subtitles .لقد قلت أن ذلك الرجل ذو الشارب سيغطي عنك
    Disseste que o vírus foi modificado. Então precisamos de modificar o antivírus para equivaler a ele. Open Subtitles لقد قلت أن الفيروس تم تعديله , صحيح نحن بحاجة لتعديله مع مكافح الفيروسات ليتطابقا
    - Mas Disseste que o Sul não tem hipóteses contra Unalaq. Open Subtitles لكنك قلت بأن الجنوب ليس لديه فرصة ضد قوات أونولاك
    Disseste que o livro podia resolver esta confusão, que tinha um trecho que me libertava disto e me mandava de volta. Open Subtitles لقد قلت إن بإمكانك إصلاح كل شئ عند الحصول على الكتاب وأن الكتاب يحتوي على طرق للقضاء عليهم وإرسالي لزماني
    Disseste que o desporto te lembrava da grandiosidade que todos temos dentro de nós. Open Subtitles لقد قلت ان الراياضه تذكرك بالعظمه التي نمتلكها بدخلنا
    Disseste que o jogo ia revelar o seu estado de espírito, não crescia dentro dele. Open Subtitles لقد قُلت أن اللعبة سوف تكشف حالته الذهنية لم تقولي أنها ستنمو بالتفاعل مع ذهنه
    Não me Disseste que o homem que matou o rapazinho, escapou durante um incêndio na prisão? Open Subtitles هل قلتِ بأن الرجل الذي قتل الطفل الصغير هرب خلال حريق بالسجن ؟
    Encontrei-o no carro do Connor quando Disseste que o tinhas perdido. Open Subtitles (وجدته بسيارة (كونر في اللحظة التي قلتي أنك أضعته بها
    Disseste que o rapaz disse que tinha uma irmã. Open Subtitles انت قلت ان الفتي اخبر روزالي ان لديه شقيقه صغري
    Disseste que o pai dele era um vendedor em viagem da Noruega com Síndrome de Tourette. Open Subtitles لقد قلت أن أباه كان رجل مبيعات متجول من النرويج مع عائلة التوريت
    Não compreendo. - Disseste que o emprego corria bem. Open Subtitles لا أفهم لقد قلت أن العمل يسير على ما يرام
    Disseste que o futuro está sempre a mudar, certo? Open Subtitles لقد قلت أن المستقبل يتغير باستمرار، صحيح؟
    Disseste que o Condé, para ganhar, só tem de te matar. Open Subtitles قلت بأن كل ما يحتاج كوندي فعله ليفوز هو قتلك
    Disseste que o dinheiro não era problema, porque o irias desencantar. Open Subtitles قلت بأن علي أن لا أقلق بشأن المال و أنك ستجده في مكان ٍ ما
    Disseste que o fazias, e que era fácil. Open Subtitles قلت بأنك تستطيع أن تفعلها قلت بأن الأمر سيكون سهلاً
    Quando falámos há umas semanas, Disseste que o efeito das pulseiras estava a passar. Open Subtitles تحدثنا قبل بضعة أسابيع قلت إن تأثير الأساور يضعف
    Disseste que o Carrion acessa qualquer PC. Open Subtitles استمع، لقد قلت ان كاريون يستطيع تجاوز اي حاسب
    Tu Disseste que o comboio estaria aqui às 9. Open Subtitles لقد قلت أنّ القطار سوف يصل الساعة التاسعة
    Sim querida, tenho a certeza. Disseste que o viste na casa de banho? Open Subtitles أجل عزيزتي إنني متأكد , لقد قلتي إنك رأيتيها في الحمام
    Disseste que o símbolo é usado para canalizar Magia Negra. Open Subtitles لقد قلتَ أن هذا الرمز استخدمَ لتوجيهِ السحر المظلم
    Disseste que o viste na contagem e ele fez-te suar um pouco. Open Subtitles قلتَ أنك رأيته خلال العد التنازلي وأنه جعلك تشعر أنك قد تعرّقتَ نوعاً ما.
    Tu Disseste que o meu pai não queria saber de mim, mas ela disse que ele veio cá. Open Subtitles قلتِ أن أبي لم يهتم بي لكنها تقول أنه كان يأتي و أراد رؤيتي
    Não nos Disseste que o teu pai vinha à cidade. Open Subtitles لم تخبرنا أن والدك قادم للبلده
    Não Disseste que o arado estaria pronto? Vou já. Open Subtitles يوسف الم تقل لي ان المحراث جاهزا

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-برتغالي: 10k، 20k، المزيد | برتغالي-عربي: 10k، 20k، المزيد