Ainda assim, a nossa realidade física aqui na Terra está intimamente ligada a essas galáxias distantes e invisíveis. | TED | واقعنا الفيزيائي هنا على الأرض مرتبط بصفة وثيقة لتلك المجرات البعيدة الغير مرئية. |
Bem como a S. Petersburgo, a Paris, à Terra Média, aos planetas distantes e a Shangri-La. | Open Subtitles | على طول مع سينت بيترسبرج , باريس , الأرض الوسطى الكواكب البعيدة , و شانجرالا |
Quero viajar para terras distantes, e apaixonar-me e casar-me. | Open Subtitles | أريد أن اسافر الى الاراضى البعيدة واقع فى الحب,واتزوج |
Por isso, quando olhamos para as galáxias distantes e vemos que se estão se afastando de nós, isso não quer dizer que tenham sido lançadas numa enorme explosão no início do tempo. | Open Subtitles | اذن عندما ننظر الى المجرات البعيدة ونراها تطير مبتعدةً عن وهذا ليس بسبب انه قد قذفت بفعل انفجار هائل ما في بداية الزمن |
Por muito tempo, ele procurou aventura em terras distantes... e caminhou com desprezo pelos ricos tronos da terra... por baixo das sandálias de seus pés... até que, por fim, ele encontrou o seu próprio reino... e usou a sua coroa em cima de uma sobrancelha preocupada. | Open Subtitles | فقد أراد المغامرة في الأراضي البعيدة... و داس على العروش المرصّعة بالجواهر... وكأنه يدوس على أرض بها رمال |
que são capazes de olhar para o céu noturno, captar a luz das estrelas distantes e ler a história do Universo? | Open Subtitles | أعيننا الخضراء والزرقاء والبنية والتي اصبحت قادرة على التحديق في السماء ليلاً لتلتقط الضوء من النجوم البعيدة وتقرأ حكاية الكون |
Mas o que é ainda mais interessante é que descobriram que todos esses objetos não só têm essas órbitas distantes e alongadas, como também partilham um valor comum deste obscuro parâmetro orbital a que, na mecânica celeste, chamamos argumento do periélio. | TED | ولكن الأكثر تشويقًا هو أنهم اكتشفوا أن كل هذه الأجسام ليست فقط على تلك المدارات البعيدة الممطوطة ولكنها أيضًا تتشارك قيمة واحدة لهذا المعامِل المداري الغامض الذي نسميه في علم الميكانيكا السماوية جدليّة الحضيض الشمسي (نقطة مدارية). |